Сочинение по картине Т.Н. Яблонской " Утро".Художница на своей картине изобразила утро девочки, по-видимому, школьницы.В центре картины мы видим девочку, делающую зарядку. Она опирается на левую ногу, правая отведена назад и немного в сторону. Руки подняты вверх и изящно разведены в стороны. Девочка похожа на готовую вот-вот взлететь птичку.Становится ясно, что потом она пойдет в школу так как на заднем плане картины стоит стул, на котором лежит школьная форма и пионерский галстук. Позади девочки еще незаправленная после сна постель. Комната наполнена ярким солнечным светом. Лучи утреннего солнца освещают юную героиню картины, и все, что окружает ее в этой комнате. Видно, что на улице лето, потому что двери на балкон открыты, и комната наполняется светом, красками и настроением утреннего города. На переднем плане изображен круглый стол, на котором уже приготовлен завтрак: хлеб в тарелке, масло, кувшин с молоком.На стене между балконом и окном висят декоративная тарелка с росписью и цветок в кашпо. Веточки и листочки цветов переплелись и образуют красивую зеленую арку.Картина создаёт доброе и весёлое настроение. Она насквозь пронизана утренней весенней свежестью. Картина поднимает настроение и побуждает к добрым делам. Стройная и аккуратная девочка, занимающаяся зарядкой, и порядок в комнате показывают нам аккуратную девочку, а также примерную и добросовестную ученицу. План сочинения по картине Т.Н. Яблонской " Утро":1. Вступление.2. Описание персонажа.3. Описание окружающего.4. Атмосфера картины.
Иноязычные слова при правильном, разумном использовании могут выступать в качестве источника, который служит обогащению русского языка, и наполняет его новыми красками. Некоторые из них навсегда вошли в так называемую активную лексику и сейчас их отсутствие невозможно даже представить.
Например, такие широко распространенные слова, которыми мы пользуемся в ежедневном общении, как вишня, буква, мастер, бумага, юрист, огурец, телевизор, диван и многие другие, были в свое время заимствованы с других языков. Но в настоящее время они настолько укоренились в нашем языке, что незнающие люди с уверенностью скажут об их русском происхождении.
Ключевую роль иностранные слова заняли в деловой сфере, профессиональной и научной лексики. Например, такие слова, как юрист, агроном, менеджер, биология, метафора, геометрия, интернет пришли к нам из иностранных словарей.
Анализируя появление определенных иностранных слов, можно в значительной степени, отследить историю русского народа, смену эпох, и развитие общества, в том числе и Дела, что при политических, экономических и культурных контактах с представителями других народов, языковой запас неизменно расширяется, пополняются новыми названиями и терминами.
Это нормальный, естественный процесс языкового развития, который не останавливается и в современности. Ученые - лингвисты насчитали несколько сотен слов, которые активно употребляются русскими, но еще не успели занять положенные места в словарях.
Таким образом, иностранные слова имеют важное значение в обогащение и пополнение языковых ресурсов. Однако такую функцию они выполняют только в том случае, когда используются верно, грамотно, остроумно и умеренно.
К сожалению, приходится констатировать факт: на сегодняшний день, чрезмерное использование заимствованных слов и речевых оборотов приобрело общего, можно даже сказать, глобального распространения, что весьма негативно отражается на русском языке.
Иностранные слова и выражения можно встретить в прессе и других средствах массовой информации, они заполонили собой сферу рекламы и искусства. Но хуже всего, когда человек употребляет иностранные слова, без крайней необходимости, иногда даже не понимая их значения, лишь для того, чтобы выделяться и проявить свою оригинальность. При таком использовании, иностранные слова из источников обогащения языка, превращаются на средство его засорения.
Иноязычные слова при правильном, разумном использовании могут выступать в качестве источника, который служит обогащению русского языка, и наполняет его новыми красками. Некоторые из них навсегда вошли в так называемую активную лексику и сейчас их отсутствие невозможно даже представить.
Например, такие широко распространенные слова, которыми мы пользуемся в ежедневном общении, как вишня, буква, мастер, бумага, юрист, огурец, телевизор, диван и многие другие, были в свое время заимствованы с других языков. Но в настоящее время они настолько укоренились в нашем языке, что незнающие люди с уверенностью скажут об их русском происхождении.
Ключевую роль иностранные слова заняли в деловой сфере, профессиональной и научной лексики. Например, такие слова, как юрист, агроном, менеджер, биология, метафора, геометрия, интернет пришли к нам из иностранных словарей.
Анализируя появление определенных иностранных слов, можно в значительной степени, отследить историю русского народа, смену эпох, и развитие общества, в том числе и Дела, что при политических, экономических и культурных контактах с представителями других народов, языковой запас неизменно расширяется, пополняются новыми названиями и терминами.
Это нормальный, естественный процесс языкового развития, который не останавливается и в современности. Ученые - лингвисты насчитали несколько сотен слов, которые активно употребляются русскими, но еще не успели занять положенные места в словарях.
Таким образом, иностранные слова имеют важное значение в обогащение и пополнение языковых ресурсов. Однако такую функцию они выполняют только в том случае, когда используются верно, грамотно, остроумно и умеренно.
К сожалению, приходится констатировать факт: на сегодняшний день, чрезмерное использование заимствованных слов и речевых оборотов приобрело общего, можно даже сказать, глобального распространения, что весьма негативно отражается на русском языке.
Иностранные слова и выражения можно встретить в прессе и других средствах массовой информации, они заполонили собой сферу рекламы и искусства. Но хуже всего, когда человек употребляет иностранные слова, без крайней необходимости, иногда даже не понимая их значения, лишь для того, чтобы выделяться и проявить свою оригинальность. При таком использовании, иностранные слова из источников обогащения языка, превращаются на средство его засорения.