Ученики не забывают сделать уроки. (повествовательное предложение) Не забудьте принести завтра эти документы! (побудительное предложение) Дай эту книгу! (побудительное предложение) А давала ли тебе Вика домашнее задание?( вопросительное предложение) Возьми этот небольшой подарок от меня! (побудительное предложение) Завтра нам мальчики принесут доклад по истории. (повествовательное предложение) Принесите мой учебник! (побудительное предложение) После я запишу это.(повествовательное предложение) Богдан, запиши этот фрагмент!(побудительное предложение) Сделаешь мне этот браслет?(вопросительное предложение)
Слова-путешественники - это заимствованные слова. К нам пришли из итальянского "макароны", из французского "пальто", из английского "митинг". И здесь они уже начинают жить по законам русской грамматики. Некоторые слова приходят к нам не прямо из языка-первоисточника, а через другие языки. Например', слово "диван" в русском языке имеет два значения: одно заимствовано непосредственно из тюркского - "собрание стихов, советы мудрых", другое значение - "мягкая мебель для сидения и лежания" долгий путь через западные языки. В тюркских языках слово "диван" имело значение "совет сановников при султане", позже - "комната для собраний, совещаний совета с широкими восточными седалищами". Болгары и хорваты стали употреблять это слово только в значении "комната для приема гостей". У итальянцев и французов оно стало обозначать "мебель в комнате приема". С этим значением от французов слово "диван" перешло к нам.
Не забудьте принести завтра эти документы! (побудительное предложение)
Дай эту книгу! (побудительное предложение)
А давала ли тебе Вика домашнее задание?( вопросительное предложение)
Возьми этот небольшой подарок от меня! (побудительное предложение)
Завтра нам мальчики принесут доклад по истории. (повествовательное предложение)
Принесите мой учебник! (побудительное предложение)
После я запишу это.(повествовательное предложение)
Богдан, запиши этот фрагмент!(побудительное предложение)
Сделаешь мне этот браслет?(вопросительное предложение)
Надеюсь,я правильно поняла задание, и тебе!
В тюркских языках слово "диван" имело значение "совет сановников при султане", позже - "комната для собраний, совещаний совета с широкими восточными седалищами". Болгары и хорваты стали употреблять это слово только в значении "комната для приема гостей". У итальянцев и французов оно стало обозначать "мебель в комнате приема". С этим значением от французов слово "диван" перешло к нам.