На картине Васнецова "Алёнушка" на переднем плане мы видим опечаленную алёнушку сидящую на камне возле Озера. Она одета в сарафан с цветами, ноги босые. У неё красивые длинные каштановые волосы, голова наклонена, а глаза смотрят как В пустоту. На лице Аленушка не видно особых эмоций, лишь легкая опечаленность. На заднем плане мы видим лес и часть тропинки. В лесу виднеются ели и осины. Картина выполнена в основном в холодных тонах. Ну как-то так)) В конце можно написать своё отношение к картине, но это уже ваше дело. Получилось коротко, поэтому можно дополнить пару предложений)
Прилагательные могут переходить из одного разряда в другой, например, относительные – в качественные, притяжательные – в относительные и качественные, качественные – в относительные, чаще всего при этом прилагательное имеет переносное значение. ПРИМЕРЫ Свинцовая пуля (относ., прямое - из свинца) - свинцовые облака или тучи (качеств., переносное) Каменная стена (относ., прямое - из камня) - каменное сердце (качеств., переносное) Цветное кино (качеств., прямое) - цветные металлы (относ., переносное) Живой тигренок (качеств., прямое) - живой уголок (относ., переносное) Лисья нора (притяж, прямое) - лисья похвала (относ., переносное) Заячья шкурка (притяж., прямое) - заячий характер (относ., переносное)
На заднем плане мы видим лес и часть тропинки. В лесу виднеются ели и осины.
Картина выполнена в основном в холодных тонах.
Ну как-то так)) В конце можно написать своё отношение к картине, но это уже ваше дело. Получилось коротко, поэтому можно дополнить пару предложений)
ПРИМЕРЫ
Свинцовая пуля (относ., прямое - из свинца) - свинцовые облака или тучи (качеств., переносное)
Каменная стена (относ., прямое - из камня) - каменное сердце (качеств., переносное)
Цветное кино (качеств., прямое) - цветные металлы (относ., переносное)
Живой тигренок (качеств., прямое) - живой уголок (относ., переносное)
Лисья нора (притяж, прямое) - лисья похвала (относ., переносное)
Заячья шкурка (притяж., прямое) - заячий характер (относ., переносное)