1. Доведіть, що твір Лесі Вороніної «Таємне Товариство боягузів, або засіб від переляку №9» є фантастичною, романтичною, багатоепізодною повістю, заповнивши таблицю: Реальне Фантастичне
Енеїда» І. Котляревського - перша друкована книга - стала визначною подією в розвитку українського письменства. Написана живою українською мовою високохудожня поема в 1798 році засвідчила генетичну єдність нової української літератури з кращими зразками європейської бурлескно-травестійної поезії. «Енеїда» багатьма своїми якостями близька до творчості Ф. Браччоліні, Лаллі, Скаррона, А. Блюмауєра, М. Осипова. Але на відміну від перелічених вище авторів І. Котляревський наснажив сміх злободенними суспільно-політичними тенденціями. Письменник намагався засобами гумору та сатири не тільки підвести явища суспільного життя до розумного начала, а й певним чином звести егоїстичне часткове до підпорядкування інтересам «общого добра».
М. Максимович відзначав, що Котляревський сміявся «точнісінько так, як і в нашій народній поезії, яка потішалася однаково над простолюдином і над панством, над усім, що потрапляло їй під веселий час піснетворчості». Варті уваги й думки М. Дашкевича щодо гуманістичного початку твору, про розкриття духовної любові до людини,
Ми бачимо, що героїчні діяння Енея представлені в поемі у світлі народної сміхової культури, виступаючи у контрастах суворо-героїчній однозначності епопеї Вергілія. Як просвітитель і гуманіст Котляревський ставить сміх на службу досягнення гармонії між людиною і суспільством.
Описуючи на початку твору Енея, автор наділяє його непривабливими рисами:
Уїхали в інститут, написано у творі, записати у протокол, читав у кодексі, читала у довіднику, Будинок учених, рядовий і підлеглий, сестра
й брат, був у тебе, була у Львові, приїхав увечері, арбітр увійшов,
побачили у фільмі, шелестіло в очереті, купили в Одесі, були в однієї
жінки, взяли участь у святі, Оксана у школі, пішли у світлицю, пірнули у хвилі, шукали у твоїй шухляді, уникаючи відповідальності, злочинці втекли від міліціонерів, в іншій кімнаті щось стукало.
Думаю, что правильно, но возможно где-то в одном или в двух ошиблась(
Енеїда» І. Котляревського - перша друкована книга - стала визначною подією в розвитку українського письменства. Написана живою українською мовою високохудожня поема в 1798 році засвідчила генетичну єдність нової української літератури з кращими зразками європейської бурлескно-травестійної поезії. «Енеїда» багатьма своїми якостями близька до творчості Ф. Браччоліні, Лаллі, Скаррона, А. Блюмауєра, М. Осипова. Але на відміну від перелічених вище авторів І. Котляревський наснажив сміх злободенними суспільно-політичними тенденціями. Письменник намагався засобами гумору та сатири не тільки підвести явища суспільного життя до розумного начала, а й певним чином звести егоїстичне часткове до підпорядкування інтересам «общого добра».
М. Максимович відзначав, що Котляревський сміявся «точнісінько так, як і в нашій народній поезії, яка потішалася однаково над простолюдином і над панством, над усім, що потрапляло їй під веселий час піснетворчості». Варті уваги й думки М. Дашкевича щодо гуманістичного початку твору, про розкриття духовної любові до людини,
Ми бачимо, що героїчні діяння Енея представлені в поемі у світлі народної сміхової культури, виступаючи у контрастах суворо-героїчній однозначності епопеї Вергілія. Як просвітитель і гуманіст Котляревський ставить сміх на службу досягнення гармонії між людиною і суспільством.
Описуючи на початку твору Енея, автор наділяє його непривабливими рисами:
Еней був парубок моторний,
І хлопець хоч куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятіший од всіх бурлак.
Уїхали в інститут, написано у творі, записати у протокол, читав у кодексі, читала у довіднику, Будинок учених, рядовий і підлеглий, сестра
й брат, був у тебе, була у Львові, приїхав увечері, арбітр увійшов,
побачили у фільмі, шелестіло в очереті, купили в Одесі, були в однієї
жінки, взяли участь у святі, Оксана у школі, пішли у світлицю, пірнули у хвилі, шукали у твоїй шухляді, уникаючи відповідальності, злочинці втекли від міліціонерів, в іншій кімнаті щось стукало.
Думаю, что правильно, но возможно где-то в одном или в двух ошиблась(