1.РУСИФІКОВАНЕ мовлення копача бонавентура зумовне ти,що він
а.багато читав
б.хотів бути чиновником
в.служив у російській школі
г.вчився у церковному -парафіяльний школі
2.Щоб поставити Романа до дочки Пузиря ,проводом до візиту стало
а.оглядати троянди
б.гратив карти
в.ремонтувати порося
г.купувати порося
3.Калитка викопує землі у ?
4.до ченів родин Калитка ставиться ,як до...
5.Назвіть ознаки комедії..
6.Копач піднімає родину і робітників до праці..
7.заручин мотрі і романа святкують,щоб?
8.другорядні герої сто тисяч
9.калитка порівнює колір цінних паперів із кольором
а.рясту
б.болота
в.молодого листя
г.березових бруньок
все из текста "сто тисяч оочень
Відповідь:
Зазначене речення є цитатою з твору І.Нечуй-Левицького "Кайдашева сім"я". За жанром «Кайдашева сім’я» - це соціально-побутова сатирично-гумористична повість. Цікаво, що в повісті майже немає сцен, у яких би лунав сміх. «Кайдашева сім’я» населена дуже серйозними людьми. Їм не до сміху, оскільки всі вони - учасники великої родинно_побутової війни, якій не видно кінця. Змальовуючи цю «війну», прозаїк раз у раз вдається до гумору. А в наведеній цитаті як яскравий комічний засіб використав змішування стилів - високим епічним стилем описує сцену побутової бійки. Згадаймо піднесений стиль козацьких пісень, балад - "То не грім в степу грохоче, То не хмара світ закрила. То татар велика сила Козаченьків обступила". Війна в родині і те, як описує її автор викликає сміх, але крізь цей сміх пробиваються сльози…
Пояснення:
Водночас вражає обсяг написаного Богданом Лепким. Лише бібліографічний перелік його творів зайняв би понад сімсот сторінок машинопису. Богдан Лепкий-поет і новеліст, драматург і романіст, публіцист і критик, збирач народної творчості і її популяризатор, історик і філософ, літературний дослідник і невтомний пропагандист творчості Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки, Михайла Коцюбинського, Олександра Пушкіна, Михайла Лєрмонтова, Миколи Гоголя. Досить сказати, що він написав ґрунтовне дослідження про Великого Кобзаря і видав понад двадцять томів української класичної літератури, перекладав твори російських, польських, німецьких, англомовних і скандинавських письменників. Ось така широчінь його творчих обріїв. За обсягом літературної спадщини Богдан Лепкий поступається тільки своєму учителеві Іванові Франку.