Українська народна пісенність – дорогоцінне надбання народу, нев'януча окраса його духовної культури.
Українська народна пісня – знана й шанована в усьому світі. Один з перших збирачів народної пісні М. Максимович зазначав, що в українських піснях звучить душа українського народу і нерідко – його істинна історія. Високу оцінку нашій пісенності дали сотні діячів культури різних народів. Наприклад, Лев Толстой таку глибоку й містку оцінку нашій національній скарбниці: „Ніякий інший народ не виявив себе в піснях так яскраво й гарно, як народ український". „Щасливі ви, народилися серед народу з багатою душею, народу, що вміє так відчувати свої радощі і так чудово виливати свої думи, свої мрії, свої чуття заповітні. Хто має таку пісню, тому нічого жахатись за свою будучність. Його час не за горами. Вірите чи ні, що ні одного народу простих пісень я не люблю так, як вашого. Під їх музику я душею спочиваю. Стільки в них краси і грації, стільки дужого, молодого чуття й сили"
Епітети: чарівна весна, свіжий вітер, дзвінкий жайвороок, молода трава, квітучий барвінок Порівняння: Чудова, як весна; швидкий, мов вітер; гарний, як жайворонок, низька, мов трава, прекрасний, як барвінок. ТВІР Прийшла чарівна весна... Все навколо ожило та заквітло. Грайливе сонце не пекло, а гріло, даруючи всім радість. Молода, зелена трава тільки підіймалася з теплого ґгрунту, а квітучий барвінок замайорів навколо яскравим гарним цвітом. Свіжий вітерець дарував усім насолоду, а дзвінкий жайворонок не перестава дивувати всіх своєю гарною піснею.
нев'януча окраса його духовної культури.
Українська народна пісня – знана й шанована в усьому світі. Один з
перших збирачів народної пісні М. Максимович зазначав, що в
українських піснях звучить душа українського народу і нерідко – його
істинна історія. Високу оцінку нашій пісенності дали сотні діячів
культури різних народів. Наприклад, Лев Толстой таку глибоку й містку
оцінку нашій національній скарбниці: „Ніякий інший народ не виявив
себе в піснях так яскраво й гарно, як народ український". „Щасливі ви,
народилися серед народу з багатою душею, народу, що вміє так відчувати
свої радощі і так чудово виливати свої думи, свої мрії, свої чуття
заповітні. Хто має таку пісню, тому нічого жахатись за свою
будучність. Його час не за горами. Вірите чи ні, що ні одного народу
простих пісень я не люблю так, як вашого. Під їх музику я душею
спочиваю. Стільки в них краси і грації, стільки дужого, молодого чуття
й сили"
Порівняння: Чудова, як весна; швидкий, мов вітер; гарний, як жайворонок, низька, мов трава, прекрасний, як барвінок.
ТВІР
Прийшла чарівна весна... Все навколо ожило та заквітло. Грайливе сонце не пекло, а гріло, даруючи всім радість. Молода, зелена трава тільки підіймалася з теплого ґгрунту, а квітучий барвінок замайорів навколо яскравим гарним цвітом. Свіжий вітерець дарував усім насолоду, а дзвінкий жайворонок не перестава дивувати всіх своєю гарною піснею.