"Сталося це тоді, коли ще рука мала сім пальців, на небі оберталося сім планет, а кожній людині дано було сім доль. Тоді й сама рука, чувши себе молодою і сильною, не надто багато часу присвячувала вихованню своїх дітей-пальців особливо двох найменших, гадаючи, мовляв, час їх сам навчить й уговтає, нехай собі ростуть на волі й без примусу, бо те, що має статись, однак станеться, і цієї миті не варто ні пришвидшувати, ні уповільнювати, усе підвладне порам року, і кожний носить в собі своє призначення".
лирикой тесно связанные юмористически-сатирические стихи В. Cамойленка, тематика которых продиктована острым критическим отношением поэта к общественным и государственным порядкам царской России и псевдопатриотизма украинской либеральной интеллигенции.
Обобщенно-панорамная картина действительности возникает в сатире «Эльдорадо» (1886), где автор, по выражению И. Франко, «с несравненной меткостью рисует недостатка современного порядка». Основное средство изобличения – сарказм, который вызывает у читателя горький смех: ведь он познает через кривое зеркало сатиры в оскорблении «пышной, свободной, счастьем гордой» страны Эльдорадо трагическую реальность России, скованной кандалами неволи, народной бедностью, социальной и национальной несправедливостью.
Этот стих писателя пользовался неизменной популярностью среди студенческой молодежи благодаря своей острой разоблачительной направленности. Начав произведение словами о далекой и счастливой стране, В. Cамойленко завершает его словами о Русской империи, населенной многими бесправными народами:
Там живое племен всяких – Престрашная мешанина, И за то того край зовется – Русь единая, Русь единая.
В «Эльдорадо» применена форма сатирического куплета, которую В. Cамойленко, опираясь на опыт, развил в украинской поэзии. Законченность куплетной строфы дала ему возможность мастерски соединить в единую типизированную картину отдельные яркие штрихи, каждый из которых является завершенным образом в четкой авторской оценке. Сатирический эффект достигается внезапным переходом от нарастающего пафоса мнимого восхваления «счастливого» жизни в Эльдорадо к резкому снижению тона в заключительной строке куплета, где выразительно звучит гневный авторский голос. Виртуозное мастерство поэта-сатирика, меткость его смеха оказываются в неожиданной и точной детали,
Емма Андієвська "Казка про двох пальців"
Головнi героï – пальці, зокрема два найменших
Пальці ⇒ родина, діти у сім'ї; родина-нація
Уривок з твору:
"Сталося це тоді, коли ще рука мала сім пальців, на небі оберталося сім планет, а кожній людині дано було сім доль. Тоді й сама рука, чувши себе молодою і сильною, не надто багато часу присвячувала вихованню своїх дітей-пальців особливо двох найменших, гадаючи, мовляв, час їх сам навчить й уговтає, нехай собі ростуть на волі й без примусу, бо те, що має статись, однак станеться, і цієї миті не варто ні пришвидшувати, ні уповільнювати, усе підвладне порам року, і кожний носить в собі своє призначення".
лирикой тесно связанные юмористически-сатирические стихи В. Cамойленка, тематика которых продиктована острым критическим отношением поэта к общественным и государственным порядкам царской России и псевдопатриотизма украинской либеральной интеллигенции.
Обобщенно-панорамная картина действительности возникает в сатире «Эльдорадо» (1886), где автор, по выражению И. Франко, «с несравненной меткостью рисует недостатка современного порядка». Основное средство изобличения – сарказм, который вызывает у читателя горький смех: ведь он познает через кривое зеркало сатиры в оскорблении «пышной, свободной, счастьем гордой» страны Эльдорадо трагическую реальность России, скованной кандалами неволи, народной бедностью, социальной и национальной несправедливостью.
Этот стих писателя пользовался неизменной популярностью среди студенческой молодежи благодаря своей острой разоблачительной направленности. Начав произведение словами о далекой и счастливой стране, В. Cамойленко завершает его словами о Русской империи, населенной многими бесправными народами:
Там живое племен всяких – Престрашная мешанина, И за то того край зовется – Русь единая, Русь единая.
В «Эльдорадо» применена форма сатирического куплета, которую В. Cамойленко, опираясь на опыт, развил в украинской поэзии. Законченность куплетной строфы дала ему возможность мастерски соединить в единую типизированную картину отдельные яркие штрихи, каждый из которых является завершенным образом в четкой авторской оценке. Сатирический эффект достигается внезапным переходом от нарастающего пафоса мнимого восхваления «счастливого» жизни в Эльдорадо к резкому снижению тона в заключительной строке куплета, где выразительно звучит гневный авторский голос. Виртуозное мастерство поэта-сатирика, меткость его смеха оказываются в неожиданной и точной детали,