Синтаксичний аналіз тексту.
ображайся не мене, як хочеш,
зневажай, ненавидь мене -
все одно я люблю твої очі
і волосся твоє сумне.
хай досада чи гнів жевріє,
хай до сліз я тебе озлю -
ти для мене не тільки мрія,
я живого тебе люблю.
для кохання в нас часу мало,
для мовчання – у нас віки.
все віддала б, що жить осталось,
за гарячий дотик руки.
ображайся на мене, як хочеш,
і презирством убий мене -
все одно я люблю твої очі
і волосся твоє сумне.
Відповідь:
Зазначене речення є цитатою з твору І.Нечуй-Левицького "Кайдашева сім"я". За жанром «Кайдашева сім’я» - це соціально-побутова сатирично-гумористична повість. Цікаво, що в повісті майже немає сцен, у яких би лунав сміх. «Кайдашева сім’я» населена дуже серйозними людьми. Їм не до сміху, оскільки всі вони - учасники великої родинно_побутової війни, якій не видно кінця. Змальовуючи цю «війну», прозаїк раз у раз вдається до гумору. А в наведеній цитаті як яскравий комічний засіб використав змішування стилів - високим епічним стилем описує сцену побутової бійки. Згадаймо піднесений стиль козацьких пісень, балад - "То не грім в степу грохоче, То не хмара світ закрила. То татар велика сила Козаченьків обступила". Війна в родині і те, як описує її автор викликає сміх, але крізь цей сміх пробиваються сльози…
Пояснення: