1. По окончании митинга народ разошёлся так(же) быстро, как и собрался.
2. Так(же) , как в море, над лугами реют ветры.
3. Через полчаса ветер затих так(же) внезапно, как и появился.
4. Олегу то(же) не сиделось в бричке.
5. Молчание то(же)ответ.
6. Рапира то(же) колющее оружие, только более лёгкое и эластичное.
7. За(то)время , что вы потеряли, можно было многое успеть.
8. У правды язык суров, за(то) душа добрая.
9. Не за(то) волка бьют, что сер, а за(то) , что овцу съел.
10. Весна была ранняя, за(то) суровая, как зима.
11. Наблюдая за движениями радиозондов, учёные получают так(же) сведения о
ветрах.
12. Усатый так(же) , как и другой артист, был переодет.
Краще жити в місті чи в селі? Питання, на яке немає однозначної відповіді. Особливо, якщо починати пригадувати всім відомі прислів"я на кшталт: краще там, де нас немає, або: де народився, там і згодився.
Хоча, ні, відповідь знайти можна, вона лежить у статистичній площині і свідчить, що з року в рік кількість сільського населення зменшується, а міського - зростає.
Але статистика - то суха наука, а ми всі - люди з душею та власними уподобаннями. Тим-то кожний має вирішувати це питання сам для себе. Всі ми різні. Комусь до вподоби тихі левади, розлогі лани і яблуневі садки. Когось вабить гамір великого міста з його підприємствами, супермаркетами та нічними клубами.
Я вважаю, що краще за все жити там, куди тебе кличе саме життя та твоя власна вдача. Але при цьому я віддаю перевагу тому місцю, де я народився, де жили мої предки і де їх поховано.
Загадка — це художнє алегоричне зображення якоїсь істоти, предмета або явища шляхом несподіваного зближення її з іншою істотою, предметом або явищем.
Прислі́в'я — мала форма народної поетичної творчості, короткий, ритмізований вислів, що несе узагальнену думку, висновок, іносказання з дидактичним ухилом.
При́казка — жанр фольклорної прози, короткий сталий образний вислів констатуючого характеру, що має одночленну будову, нерідко становить частину прМетафора — один із основних тропів поетичного мовлення. З грецької це слово перекладається як «перенесення».
Метафора означає розкриття сутності одного предмета чи явища через особливості іншого.ислів'я, але без висновку, і вживається в переносному значенні.