1. Українські прізвища відмінюються за:
а) двома типами – іменниковим і прикметниковим; б) тільки за іменниковим; в) тільки за прикметниковим.
2. Як відмінюються прізвища-іменники І відміни твердої, м'якої або мішаної групи?
а) тільки чоловічі прізвища; б) тільки жіночі прізвища; в) усі прізвища (і чоловічі, і жіночі).
3. Як відмінюються чоловічі прізвища іменникового типу з кінцевим приголосним у родовому відмінку?
а) Токаря Івана; б) Токар Івана; в) Токара Івана.
4. Жіночі прізвища на -о, -ко, -енко при відмінюванні:
а) змінюються; б) не змінюються; в) змінюються як чоловічі.
5. Як правильно?
а) немає Ірини Сокирки; б) немає Ірини Сокирко; в) немає Ірини Сокирка.
6. В офіційних документах прізвища можуть вживатись у формі:
а) множини (Коваленки); б) однини; в) однини і множини.
7. При творенні чоловічих імен по батькові вживається:
а) суфікс -ович (Ігорович); б) суфікс -евич (Ігоревич); в) суфікс -ьович (Ігорьович).
8. Як правильно?
а) Андрієвич; б) Андрійович; в) Андріївич.
9. Як правильно?
а) Тимофійовна; б) Тимофієвна; в) Тимофіївна.
10. Яке правильне закінчення імені та по батькові у родовому відмінку?
а) Марії Петрівни; б) Марії Петрівної; в) Марії Петрівной.
11. Яке правильне закінчення прізвища Стефанишин у давальному відмінку?
а) Івану Стефанишину; б) Івану Стефанишин; в) Івану Стефанишинову.
12. Як правильно?
а) Степану Леньо; б) Степану Леню; в) Степану Ленью.
13. Правильно визначте закінчення прізвища Швець у Р.в.:
а) Андрія Швеця; б) Андрія Шевця; в) Андрія Швець.
14. Виберіть правильне закінчення прізвища Муха у Д.в.:
а) Максиму Муха; б) Максиму Мухі; в) Максиму Мусі.
15. Виберіть правильний варіант перекладу російських прізвищ Соловьёв, Мятлев, Зимин українською мовою:
а) Соловйов, М'ятлев, Зимін; б) Соловьов, Мятлев, Зімін; в) Соловьйов, Мятлів, Зімин.
16. Укажіть рядок, де неправильно утворені імена по батькові:
1) Зіновійович, Зіновіївна; 2) Юр’ївна, Юрйович; 3) Кузьмич, Кузьмович, Кузьмівна; 4) Яківна, Хомич.
17. Знайдіть правильно записане чоловіче ім'я по батькові:
1) Якович; 2) Яковлевич; 3) Якійович; 4) Якич.
18. Знайдіть, у якому прізвищі допущена помилка при написанні закінчення:
1) У Віктора Савченко; 2) Мірошниченку Василю; 3) Зегерс Ольгою; 4) У Олексюка Петра.
19. У котрому рядку подано неправильно форму давального відмінка?
1) Марії Сонник; 2) Надії Балій; 3) Ніні Байко; 4) Михайлові Балій.
20. У якому рядку допущені помилки при перекладі російських прізвищ?
1) Толстой, Афянасьєв 2) Петров, Лаврентьєв
3) Первенцев, Фадєєв 4) Пугачьов, Гагарин.
21. У якому рядку допущені помилки при перекладі російських прізвищ?
1) Новосьолов, Драчов 2) Ігнатьєв, Ткачов
3) Менделєєв, Соловйов 4) Лесков, Бунин.
22. У яких суфіксах слов'янських прізвищ при перекладі з російської на українську мову допущено помилки?
1) Маяковський, Трубецькой; 2) Мусоргський, Завадський; 3) Яблонский, Сятковский; 4) Грудзький, Островський.
23. Знайдіть, у якому з прізвищ допущена помилка при написанні закінчення:
1) Миколи Білоус; 2) У Тетяни Білоус; 3) Павлом Дібровою; 4) Ольгою Дібровою.
24. Знайдіть правильно записане чоловіче ім'я по батькові:
1) Геннадійович; 2) Геннадевич; 3) Геннадьович; 4) Геннадіївич.
25. Які прізвища в українській мові не відмінюються?
1) чоловічі на -ко, приголосний; 2) жіночі на -ко; 3) прізвища спільного роду; 4) усі жіночі прізвища.
26. Яка із запропонованих відповідей є правильною щодо флексій прізвищ у давальному відмінку однини: а)-о; б) -у; в) нульове закінчення?
а) Василенк.. Інні, Братищенк.. Ользі, Винниченк.. Юлії; б) Гніденк.. Івану, Грінченк.. Якову, Демиденк.. Денису; в) Зубенк.. Сергію, Дмитренк.. Валерію, Діденк.. Олегу
Що ж відбувається з тим, хто забуває свій народ? Тобто своїх близьких, рідну мову, культуру, традиції? Я не засуджую таких людей, просто вважаю, що вони багато втрачають. Зв’язки з рідним – найсильніші зв’язки, вони дарують людині повагу до себе, внутрішні сили та тепло любові.
Також я думаю, що забути Батьківщину – це означає втратити багато цінних надбань. Адже знання традицій, навички рідної культури – унікальні. Можна навчитися нової мови, але те, що було дано у дитинстві – незамінне, бо другого дитинства у житті не буває.
Люди можуть думати, що ці надбання їм вже більше за межами України не знадобляться. Наприклад, вважають, що українська мова за кордоном не стане вже у пригоді. І відмовляються від неї!
Але така позиція, на мій погляд, не має фундаменту правди під собою. Всі надбання, які дала Батьківщина, можуть виявитися навіть на чужині дуже цінними, просто безцінними для людини. В тому числі до знайти хорошу роботу, нових друзів. Варто лише поглянути на них!
У романі І. Багряного «Тигролови» описана родина Сірків, які зберегли українські традиції на Далекому Сході, святкують національні свята навіть там і насолоджуються ними! Ще я вважаю позитивним прикладом українця на чужині письменника Миколу Гоголя. Він став відомим автором у Санкт-Петербурзі, але у своїх книжках дуже багато описував побуту та традицій українців.
Втратити зв’язки зі своїм народом, забути його – це неначе втратити частинку своєї душі. (або)
Часто той, хто виїхав за кордон, швидко забуває свою Батьківщину. Людина з головою поринає у нові потреби, можливості, клопоти та проблеми. Тоді швиденько втрачаються зв’язки з колишніми друзями, а часто навіть з близькими, рідними людьми. Звичайно, таке стається не з усіма українцями, що переїхали до інших держав. Але приклади існують.
З цього приводу я можу сказати, що засуджувати такого колишнього мешканця України я би не став. Але не схвалюю подібну поведінку людей, бо, відрізавши від себе все рідне, особистість сама собі завдає шкоди. Така моя думка.
Втративши зв’язок зі своїм корінням, людина не стає на чужині для всіх такою рідною, якою вона була для своїх близьких. Чужинці дуже добре відчувають тих, хто зневажає Батьківщину. Вони приймають як своїх та дарують визнання тільки тим, хто в глибині душі тримає вогник любові до Батьківщини та береже його.
Добрими прикладами українців, які ніколи в житті не забували про рідну землю та своїх кревних товаришів були Тарас Шевченко та Леся Українка. Де тільки не доводилося їм жити та подорожувати! Тарас Шевченко був вимушений провести у засланні в Середній Азії багато років. Але малюнки, книжки українською, які вони залишили всьому нашому народові у спадок — це краще свідоцтво їхнього сердечного тепла до всього, що було для них рідним.
Але я повернуся до своєї думки про тих, хто забуває свій народ після переїзду до іншої країни. Рідна мова теж часто забувається, адже переселенець задля зручності займається вивченням нових мов, спілкується ними, а рідна мова відкладається у найдальшу шухляду.
Я вважаю, що хтось може призабути мову свого народу, коли довго нею не спілкується. Наприклад, людині просто ні з ким говорити українською, адже навкруги немає жодного земляка! А доступу до Інтернету, наприклад, немає. Чи він обмежений — зустрічається й такі випадки. Тоді б я людину не засуджував.
А от коли переїжджі громадяни України зневажають свій народ, ще не встигнувши освоїти нове місце проживання, це для мене є неприємним. Адже покинуті близькі люди, друзі та родина часто сумують, тужать від такої поведінки, переживають за тим, хто від них відкараскався.
Батьківщина є незамінною — таке моє глибоке переконання. І прикладом для себе я вважаю тих українців, хто зумів зберегти на чужині свої традиції, мову та культуру.