Настя:я давно слышала что можно сейчас писать письма заграницу свои ровесникам,что это забавно,как ты думаешь Ань?Аня:я тоже задумывалась над этим.Нужно по пробывать пообщаться с ними.Настя:я только за,с ними можно по обговаривать нашу школу,предметы,и все такое.Было бы интересно узнать что то новое от них.Аня:да,мы будем получать от них забавные ответы и вопросы,на которые мы будем отвечать.интересоваться будем их проблемами.Настя:давай конкретно договоримся с тобой о встрече,и поговорим на эту тему. Пока.Аня .Аня:хорошо,пока.
Оля:мы же так давно не общались со своими заграничными друзьями верно? Вера:да,я уже дико соскучилась,а ты?я хочу с ними общаться .а ты? Оля:я тоже,так давай мы вместе будем писать им письма? Вера:хорошая идея!Будем обговаривать их проблемы и интересы!И будем получать найчаще ответы. Оля:да точно!Будем договариватся о рассписании писем ,интересоваться что нового у них! Вера:конечно!Переписка писем с заграничными людьми очень интересна,интерес заключается в том что мы пишем тем людям в другую страну,это же забавно и интересно через сколько дней они получат наше письмо с улыбкой на лице. Оля: я полностью с тобой согласна!!гам буду сообщать о своих новостях . Вера:я очень горю уже написать письмо им. Оля:я тоже.Нам надо будет договориться когда то нибудь о встрече. Вера:ну тогда пока,встретимся завтра и обсудим тему письма. Оля:Хорошо,пока.
а) обставина, виражена дієприслівниковим зворотом фразеологічного типу: працювати не рук; сидіти склавши руки; бігти не чуючи ніг; говорити не переводячи духу;
б) обставина, виражена дієприслівниковим зворотом, на початку якого стоїть підсилювальна частка / (й); можна переказати зміст статті і не перечитуючи її вдруге;
в) дієприслівниковий зворот, що за змістом тісно пов'язаний з дієсловом-присудком: вона читала лежачи на піску;
г) дієприслівниковий зворот (незалежно від його місця в реченні), що виступає в ролі однорідного з іншим невідокремленим членом речення: оксана стояла непорушно й незводячи з андрія очей;
ґ) дієприслівниковий зворот, утворений дієприслівником і сполучним словом який, у складі підрядного речення: це книга, прочитавши яку одержиш насолоду.
Оля:мы же так давно не общались со своими заграничными друзьями верно?
Вера:да,я уже дико соскучилась,а ты?я хочу с ними общаться .а ты?
Оля:я тоже,так давай мы вместе будем писать им письма?
Вера:хорошая идея!Будем обговаривать их проблемы и интересы!И будем получать найчаще ответы.
Оля:да точно!Будем договариватся о рассписании писем ,интересоваться что нового у них!
Вера:конечно!Переписка писем с заграничными людьми очень интересна,интерес заключается в том что мы пишем тем людям в другую страну,это же забавно и интересно через сколько дней они получат наше письмо с улыбкой на лице.
Оля: я полностью с тобой согласна!!гам буду сообщать о своих новостях .
Вера:я очень горю уже написать письмо им.
Оля:я тоже.Нам надо будет договориться когда то нибудь о встрече.
Вера:ну тогда пока,встретимся завтра и обсудим тему письма.
Оля:Хорошо,пока.
а) обставина, виражена дієприслівниковим зворотом фразеологічного типу: працювати не рук; сидіти склавши руки; бігти не чуючи ніг; говорити не переводячи духу;
б) обставина, виражена дієприслівниковим зворотом, на початку якого стоїть підсилювальна частка / (й); можна переказати зміст статті і не перечитуючи її вдруге;
в) дієприслівниковий зворот, що за змістом тісно пов'язаний з дієсловом-присудком: вона читала лежачи на піску;
г) дієприслівниковий зворот (незалежно від його місця в реченні), що виступає в ролі однорідного з іншим невідокремленим членом речення: оксана стояла непорушно й незводячи з андрія очей;
ґ) дієприслівниковий зворот, утворений дієприслівником і сполучним словом який, у складі підрядного речення: це книга, прочитавши яку одержиш насолоду.