1. З якої історичної пісні ці рядки?
Лине гомін, лине гомін
По степу німому -
Вертаються козаченьки
Із бою додому.
а) «Чи не той то Хміль»; б) «Та ой як крикнув же та козак Сіркою;
в) «Максим козак Залізняк»; г) «Ой Морозе, Морозенку».
2. Народний месник Устим Кармалюк (пісня «За Сибіром сонце сходить») бореться проти:
а) панів; б) ляхів; в) турків; г) татар.
3. Де поставили татари Морозенка, щоб він бачив «свою Вкраїну» ?
а) На Чернечій горі; б) на Савур-могилі;
в) на Аскольдовій могилі; г) на Чорній могилі.
4. Авторство якої з названих пісень приписують Марусі Чурай?
а) «Ой Морозе, Морозенку»; б) «Чи не той то Хміль»;
в) «Засвіт встали козаченьки»; г) «Зажурилась Україна».
5. Скільки років козаки перебували у турецькій неволі (дума «Маруся Богуславка»)?
а) 30; б) 25; в) 20; г) 15.
6. У якому році вийшла друком перша поетична збірка Т. Шевченка?
а) 1834 р.; б) 1838 р.; в) 1840 p.; г) 1843 p.
7. З якого твору ці рядки?
Привітай же, моя ненько,
Моя Україно,
Моїх діток нерозумних,
Як свою дитину.
а) «Мені однаково...»; б) "Думи мої, думи мої...";
в) «Минають дні, минають ночі...»; г) «Ой три шляхи широкії...».
8. З якого твору Лесі Українки ці рядки?
Лунали б тоді мої мрії
І щастя моє таємне,
Ясніші, ніж зорі яснії,
Гучніші, ніж море гучне.
а) «Хотіла б я піснею стати...»; б) «Ви щасливі, пречистії зорі...»;
в) «Давня весна»; г) «Давня казка».
9. Визначте віршовий розмір фрагмента поезії.
Думи мої, думи мої,
Лихо мені з вами!
Нащо стали на папері
Сумними рядами?
10. Як відреагував Калитка, побачивши, що робітник у святу Неділю взяв окраєць хліба (І. Карпенко-Карий «Сто тисяч»)?
а) Залишив без їжі; б) звільнив;
в) наказав віднести хліб; г) запропонував погодувати.
11. Укажіть, який із творів І. Малковича присвячений мові:
а) «З янголом на печі»; б) «Музика, що пішла»;
в) «Свічечка букви Ї»; г) «За Укажіть, хто були предки коня Шептала (за твором В. Дрозда «Білий кінь Шептало»):
а) козацькі коні; б) циркові коні;
в) дикі степові коні; г) князівські коні.
Достатній рівень
13. Установіть відповідність між висловом і героєм, якому цей вислів належить.
а) «Тілько коти в таку пору сидять у хаті на печі, а робітники та собаки надворі повинні буть»;
б) «Поживишся скибкою, як собака мухою»;
в) «Чи чуєш, Мотре, вже й хліб крадуть, скоро самим нічого буде їсти»;
г) «Вони не охочі гулять, хіба хто могорича поставив, а на свої не будуть пить. Від своєї, кажуть, у грудях пече».
1) Парасці;
2) Роману Калитці;
3) Герасиму Калитці;
4) Климові.
14. З’ясуйте, про які часи йдеться у повісті М. Коцюбинського «Дорогою ціною»?
15. Визначте віршовий розмір уривка поезії В. Сосюри «Любіть Україну».
Любіть Україну, як сонце, любіть,
Як вітер, і трави, і води…
В годину щасливу і в радості мить,
Любіть у годину негоди.
Високий рівень
16. Виконайте одне із завдань.
а) Продовжіть історію Остапа і Соломії (повість М. Коцюбинського «Дорогою ціною»), уявивши, що Соломія не загинула.
б) Доведіть або с думку: «Вміння зберігати власну індивідуальність – важлива риса характеру людини» (за творами В. Дрозда).
в) Напишіть твір -роздум "Дитячі проблеми в дорослому житті" ( за твором В. Чемериса "Вітька+Галя")
Русский аналог: Моя хата с краю, ничего не знаю
Не мала баба клопоту та купила порося.
Дословный перевод: Не имела баба хлопот и купила поросёнка.
Русский аналог: У бабы не было печали — купила баба порося.
За дурною головою і ногам нема покою.
Дословный перевод: Из-за дурной головы и ногам нет спокойствия.
Русский аналог: Дурная голова ногам покоя не дает.
Не кажи «гоп», доки не перескочив.
Дословный перевод: Не говори гоп, пока не перепрыгнул.
Русский аналог: Не говори гоп, пока не перепрыгнешь (перескочишь)
Гуртом і батька легше бити.
Дословный перевод: Сообща и отца легче бить.
Русский аналог: Дружные вороны гуся съедают[6]
На тобі, Гавриле, що мені немиле (На тобі, Боже, що мені негоже).
Дословный перевод: На тебе, Гаврила, что мне немило (вариант: На тебе, Боже, что мне не годится).
Русский аналог: На тебе, Боже, что мне негоже.
Чого Івась не навчиться, того й Іван не знатиме.
Дословный перевод: Чему Иванушка не научится, того и Иван знать не будет.
Русский аналог: Не научился Ванечкой, Иван Иванычем не научишься
Пан з паном, а Іван з Іваном.
Дословный перевод: Пан с паном, а Иван с Иваном.
Русский аналог: Гусь свинье не товарищ.
Ваша Катерина нашій Орині двоюрідна Одарка.
Дословный перевод: Ваша Катерына нашей Орыне двоюродная Одарка.
Русский аналог: Ваш плетень нашему забору троюродный брат, «Двоюродный брат троюродному забору».
Збагатів Кіндрат — забув, де його брат.
Дословный перевод: Разбогател Кондрат — забыл, где его брат.
Русский аналог: Сытый голодного не разумеет
Парочка — Семен та Одарочка!.
Дословный перевод: Парочка — Семён да Одарочка!
Объяснение:
Это
Сполучники служать для поєднання між собою однорідних членів речення та речень: дивлюсь і слухаю; світить, але не гріє; великі та малі; рано чи пізно; вечір або ніч. В повітрі дощ, і гречка пахне тепло, немов розлився бурштиновий мед. (М. Рильський.)
За походженням сполучники бувають:
а) первинні: і, та, а, бо, чи;
б) похідні, що розвинулись із інших частин мови: зате, проте, однак, якщо, якби, тому що, через те що, у зв’язку з тим що, незважаючи на те що, не тільки… а й і т.д.
За значенням сполучники бувають сурядні, підрядні і пояснювальні.