3. Перекладіть поданий текст. До якого стилю він належить? Аргументуйте відповідь. В процессе эволюции информационных технологий заметно стремление упростить и удешевить для пользователей компьютеры, их программное оснащение и процессы, выполняемые на них. Одновременно с этим пользователи получают все более широкий и сложный сервис со стороны вычислительных систем и сетей, что приводит к появлению технологий, получивших название клиент-сервер. Ограничение числа сложных абонентских систем в локальной сети приводит к появлению компьютеров в роли сервера и клиента. Реализация технологий «клиент-сервер» может иметь различия в эффективности и стоимости информационно-вычислительных процессов, а также в уровнях программного и технического обеспечения, в механизме связей компонентов, в оперативности доступа к информации, ее многообразии и т.д. Получение разнообразного и сложного сервиса, организованного в сервере, делает работу пользователей более производительной и стоит пользователям дешевле, чем сложное программно-техническое оснащение многих компьютеров-клиентов. В обработке информации важным разделом является обработка документов. Обработка документов присутствует в экономических прикладных процессах, реализуемых пакетами прикладных программ, в бухгалтерской, банковской и других видах деятельности в виде электронного документооборота. Кроме того, существуют независимые от пользователей и их профессиональной ориентации системы обработки документов. Такие системы используют международные стандарты, языки, сетевые службы.
Відповідь:
Мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів, професор Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка пояснює відмінності так:
У сучасній літературній мові вживаємо так: слово "взаємини" має тільки множину і позначає зв'язки між людьми.
Близьке до нього слово "стосунки". Але воно використовується на позначення зв'язків не лише між людьми, а і між абстрактними поняттями, між державами, між різними організаціями.
"Відносини" - слово, вживане тільки в множині. Як правило, його використовують у суспільно-політичному значенні. Кажемо: "Інститут міжнародних відносин", "економічні відносини", "суспільні відносини" тощо.
Слово "ставлення" має лише однину і означає характер поводження з кимось, з чимось.
Приятельські взаємини між членами колективу не повинні впливати на об'єктивну оцінку роботи.
Робочі стосунки зобов'язують представників фірм притримуватися умов контракту.
Посадові обов'язки передбачають сумлінне ставлення до виконання завдань.
Інститут міжнародних відносин надає послуги післядипломної освіти.
Пояснення:
ответ:а старий зараз ніякої роботи не визнає, окрім пасіки. б мокрий, обношений, він занепокоєно пішов до в а он старе монастирище, колись козацькеє село. г в імлистій далині, осяяні срібним промінням місячним, стояли широкі лани золотого жита та пшениці. 2. установити відповідність між односкладними реченнями та їх . а. вітру в полі шукати (нар. творчість). б калиновий лист, калинова сопілка, калинова колиска (в. сухомлинський). в колись калину цінували в україні особливо (в. сухомлинський). г за рідний край і життя віддай (нар. творчість). д пригадую свого діда мусія юру — високого, кремезного, з довжелезною бородою (ю. ягнич). види: 1. безособове 2. означено-особове 3. неозначено-особове 4. називне 5. узагальнено-особове
Объяснение: