9клас. Синтаксичний розбір складнопідрядного речення Хто літом працює до поту, зимою поїсть в охоту. І як бонус, вам не треба робити розбір окремо по частинах. Лише реченння розп., неокл., складне,
1. Українське поспільство, |поборене у класовій боротьбі|, |з ярмом панщизняної неволі на шиї|, тягло свою долю з глухим ремством.(відокремлені означення: перше узгоджене, виражене дієприкметниковим зворотом, друге (неузгоджене) – іменником із залежними словами)
2. Він йшов у ярмі, |скорившись силі|, хоч часом із гніву очі йому наливались кров'ю, і тоді він хвицав ногами і наставляв роги...
3. Старше покоління, |свідок іншого життя|, показувало ще на долонях мозолі від шаблі, |піднятої в оборону народних і людських прав|.
(відокремлена прикладка та відокремлене узгоджене означення, виражене дієприкметниковим зворотом)
4. Пісня волі, |споетизованої, /може/, в дні лихоліття|, чаруючим акордом лунала в серцях молоді, поривала її туди, де ще не чуть кайданів, |скованих на людей людьми|.
У нас хороші відносини, я не маю до цього відношення, партнерські відносини, ставлення до викладачів, відносини між людьми, відносини між організаціями, дивне ставлення, відносини зіпсувалися, в міру можливості, немає можливості, отримати можливість, що не має можливості, необмежені можливості, маркетингова можливість, це можливо, це можливість виїхати, за угодою з ким, попередню угоду, кредитну угоду, прийти до угоди, скласти угоду, підписати угоду, платіжний засіб, великі кошти, відсутність коштів, кошти до життя, кошти на видання газети, вишукувати всілякі засоби, ліквідні кошти, оборотні кошти.
Речення з відокремленими членами реч.
(Михайло Коцюбинський «Дорогою ціною»)
1. Українське поспільство, |поборене у класовій боротьбі|, |з ярмом панщизняної неволі на шиї|, тягло свою долю з глухим ремством.(відокремлені означення: перше узгоджене, виражене дієприкметниковим зворотом, друге (неузгоджене) – іменником із залежними словами)
2. Він йшов у ярмі, |скорившись силі|, хоч часом із гніву очі йому наливались кров'ю, і тоді він хвицав ногами і наставляв роги...
(відокремлена обставина дії, виражене дієприслівниковим зворотом)
3. Старше покоління, |свідок іншого життя|, показувало ще на долонях мозолі від шаблі, |піднятої в оборону народних і людських прав|.
(відокремлена прикладка та відокремлене узгоджене означення, виражене дієприкметниковим зворотом)
4. Пісня волі, |споетизованої, /може/, в дні лихоліття|, чаруючим акордом лунала в серцях молоді, поривала її туди, де ще не чуть кайданів, |скованих на людей людьми|.
(відокремлені узгоджені означення, виражені дієприкметниковим зворотом)
5. На широкі бессарабські степи, |вільні|, |без пана й панщини|, рвалась гаряча уява й тягла за собою сотки й тисячі...
(відокремлені означення: перше узгоджене, виражене одиночним прикметником, друге неузгоджене – іменниками з прийменником)
6. На вільних землях зорганізовані були на втікачів лови, |справжні облави|, |як на вовка або ведмедя|.
(відокремлена прикладка і порівняльний зворот)
У нас хороші відносини, я не маю до цього відношення, партнерські відносини, ставлення до викладачів, відносини між людьми, відносини між організаціями, дивне ставлення, відносини зіпсувалися, в міру можливості, немає можливості, отримати можливість, що не має можливості, необмежені можливості, маркетингова можливість, це можливо, це можливість виїхати, за угодою з ким, попередню угоду, кредитну угоду, прийти до угоди, скласти угоду, підписати угоду, платіжний засіб, великі кошти, відсутність коштів, кошти до життя, кошти на видання газети, вишукувати всілякі засоби, ліквідні кошти, оборотні кошти.