Підкреслити в них усі члени речення. Попокрутить тебе, поповертить, зажене, де й Макар не бував. (Д.Фальківський.) Ми з дороги правди не звертали, хоч не раз були і під конем. (П.Перебийніс.) Документи різні підготуйте, щоб і комар носа не підточив. (М.Стельмах.) І людина, чиє життя завжди схоже на життя сізіфове, має подякувати вічно молодій природі за її вічно молоду віру й надію, за те щасливе натхнення, яким вона наділяє й людину. (Є.Гуцало.) Ще півні не розбудять останнє світання отерпле, коли я підніматиму якір свого корабля. (Й.Бухбіндер.) Коли ти маєш перли, то й розум май і перед свинями не розкидай. (Л.Глібов.) Де там уже про що інше думати, як роботи повні руки? (Панас Мирний.)

Найти
ПравитьНаблюдать за этой страницейЧитать на другом языке
Лицей
У этого термина существуют и другие значения, см. Лицей.
Лице́й (через нем. Lyzeum ← лат. lусеum ← др.-греч. Λύκειον) — учебное заведение. 1) Среднее общеобразовательное учебное заведение в ряде стран Западной Европы, Латинской Америки, Африки. 2) В России до революции 1917 года — привилегированное среднее или высшее учебное заведение, предназначавшееся главным образом для подготовки чиновников. 3) Наименование некоторых средних общеобразовательных и профессиональных учебных заведений в России, работающих (с 1988/89 учебного года) по своим учебным программам.
ЭтимологияПравить
Слово «лицей» пришло в русский язык через немецкий, в немецкий из латыни, а в латинский из древнегреческого. В др.-греч. Λύκειον — Ликей — это название одного из гимнасиев за восточной окраиной Афин(в нём были учителями Сократ и Аристотель), который стал называться так по имени соседнего храма Аполлона Ликейского[1]. Слово др.-греч.Λύκειος — Ликейский — это эпитет бога Аполлона и переводится как «Истребитель волков» (др.-греч. λύκος — волк)[2][3]
История лицеевПравить
В XVIII—XIX веках (до 1917) — вид среднего и высшего учебного заведения,В конце XX—XXI веке — среднее учебное заведение, главная задача которого — специализированная подготовка старшеклассников к поступлению в вузы.
Лицеи во ФранцииПравить
См. Лицеи во Франции.
Лицеи в Российской ИмперииПравить
В Российской Империи лицеями назывались привилегированныеучебные заведения со сроком обучения от 6 до 11 лет, охватывавшие программу обучения средней и высшей школы. Они предназначались главным образом для подготовки государственных чиновников.
Понимание лицея в дореволюционной России хорошо отражает его определение в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля:
«высшее учебное заведение, то равное университетам и академиям, то ниже или даже выше их, но не разделяемое на факультеты; общее высшее училище».
Всего в дореволюционной России существовало 7 лицеев (в скобках указаны годы существования учебных заведений в качестве лицеев).
Рижский Императорский лицей (Kaiserliches Lyceum zu Riga, 1733—1802) (до 1710 — Карлов лицей)Императорский Царскосельский лицей (1810—1918) (с 1843 — Императорский Александровский лицей)Ришельевский лицей (1817—1862)Волынский (Кременецкий) лицей (1819—1833)Нежинский юридический лицей (1832—1875)Демидовский юридический лицей (1833—1919)Лицей в память цесаревича Николая (Катковский лицей) (1868—1918)
В настоящее время в странах СНГ некоторые школы получают звание «лицей», в результате существует множество «лицеев», с дореволюционными имеющих мало общего. Кроме того, лицеями иногда называются учреждения среднего профессионального образования(бывшие профессионально-технические училища). Многие школы узкой специализации (юридические, медико-биологические, художественно-эстетические, информационно-технологические) также носят название «лицей». Лицеями именуется большая часть образовательных учреждений при университетах и академиях. Значительное число лицеев имеет физико-математическую специализацию.
У мене не друг, а справжній скарб. З Петром ми дружимо майже змалку, з дитячого садка. Він завжди був для мене взірцем людини, яка все вміє робити, тобто мастака на всі руки. Петя дуже тямущий до всякої роботи, в нього розвинене, як каже мій тато, інженерне мислення. Будь-яку роботу він виконує вправно, спритно, красиво. Він любить роботу, і його робота любить. Все він уміє, у нього золоті руки. Уявіть: якщо потрібно полагодити якусь річ, то передусім він подумає, а чи можна зробити це самому. В старому гаражі він влаштував справжню майстерню. Чого тільки там немає! Спочатку ремонтував свої та мої домашні речі, а згодом набув такої популярності, що уже й сусіди інколи звертаються з проханням подивитися, чого тече кран на кухні, чому електрична проводка іскрить. Мій друг – дуже цікава людина, він потрібний іншим, приносить багато користі своїй сім»ї та іншим людям: комусь поличку полагодить, а комусь з машиною до Він сам ніколи не сумує, і мені поруч з ним не сумно. З під його вмілих рук вийшло вже багато цікавих речей, і це приносить йому справжнє задоволення. Я у нього багато чому навчився, але найголовніше я зрозумів, що нічого не виникає само собою, до всього треба прикласти руки, віддати частку своєї душі.