Жив був колись корінь. усі його поважали, приходили до нього за порадою. та якось стало сумно кореневі, і вирішив він завести собі друзів. пішов він у ліс та бачить коло дерева плаче суфікс. кореневі стало шкода суфікса та він запропонував йому піти з ним. ось вони в двох йдуть по лісу, а їм на зустріч біжить префікс. дуже просив він взяти його з собою. та сжалілися корінь із суфіксом. підходять вони до річки, а коло неї лежить на сонечку закінчення. навіть не привіталося. друзям було не приємно. та коли закінчення по своїй неохайності впало у водоворіт, усі троє побігли рятувати його. так закінчення зрозуміло, що друзі потрібні завжди. та по сей день ніяке слово не обходится без цих чотирьох частин.
Через дефіс пишуться:іменники, що означають близькі за змістом поняття: батько-мати, хліб-сіль;іменники, що означають державні посади, військові звання: прем'єр-міністр, генерал-лейтенант;іменники, що означають складні одиниці виміру: кіловат-година, грам-атом, тонно-кілометр;іменники, в яких перше слово підкреслює прикмету чи особливість предмета, що передається другим словом: жар-птиця, козир-дівка, стоп-кран;іменники (окладні назви), що означають науковий ступінь, спеціальність, професію: член-кореспондент, інженер-економіст, лікар-педіатр;іменники з першою частиною пів- у значенні «половина» перед власною назвою: пів-Києва, пів-Америки, пів-Москви;словосполучення, що означають назви рослин: мати-й-мачуха, люби-мене, іван-чай;іменники (складні географічні назви): Гусь-Хрустальний, Ростов-на-Дону;слова, до складу яких входять іншомовні елементи віце-, екс-, лейб-, обер-, унтер-, штаб- (штабе-): штаб-квартира, екс-чемпіон, віце-адмірал, віце-консул, віце-президент, обер-лейтенант;