Мій улюблений філь це <Маска>. Він хоч и старий, але його можно подивитися з сімею, з друзями, з ким завгодно! В цому фільмі показуеться як головний герой знашов залену маску та цому вано зделася дивною і він вирішив її надіти. Як тільки він підніс її до обличча то вона почала до ньго присмоктуватись, головний герой одразу-ж відвій її від обличчя. та інтерес переміг і він надів її та перетворився на людину так-би мовити з над можливостями! І почав випробовувати свої здібності а коди зняв її то нічого не пам`ятав та сказав цо більше не надіне її. Але коли викрали його дівчину він нарушив свою обіцянку та надів маску, і намагався себе контролювати. Коли він знайшов де злодії сидять він зайшов до них через головний вхід. А коли вони почали по ньому стріляти то здивувулися кулі входили в Маску та він завсім не змінився навіть не поворухнувся. Коли злодиіі на хвилину прирвались від здивування, то головний герой почав використовувати своі <<можливості>> та достав із карманів велику килькисть вогняноі зброі вороги це побачили та втекли. Потім Маска нажав на курок і з дул вилетіли флажки з надписом <<бовдур>>. Він вррятував свою подружку та відвіз іі додому та сказав що поіхав. Але він побіг залазити через вікно щоб зняти маску та лягти скапати. На наступний день він цю маску викинув! Всім рекомендую цей фільм!!
Зміст текстів офіційно-ділового стилю реалізується у мові і через мову. Мова є критерієм освіченості та індивідуальності людини. Як зазначав український мовознавець О. Потебня, «мовна індивідуальність виділяє людину як особистість і чим яскравіше ця особистість, тим повніше вона відображає мовні якості суспільства». Використання мовних одиниць у текстах документів різних видів регулюють стильові норми офіційно-ділового стилю – правила відбору і організації мовних одиниць у текстах цього стилю. Найчіткіше особливості офіційно-ділового стилю виявляються у лексиці. Як зазначає А. Коваль, в основу текстів офіційно-ділового стилю покладена загальновживана стилістично-нейтральна лексика. До неї належать слова, що виступають назвами осіб за родинною спорідненістю (батько, мати, брат, сестра); осіб за професійною або службовою належністю (директор, секретар, вчитель, декан); різних предметів побуту (стіл, будинок, книга); ознак (високий, малий, широкий, круглий, далекий); дій, процесів, станів (будувати, ремонтувати, писати, вантажити); просторових і часових понять (день, рік, місяць, захід, схід); одиниць виміру (грам, метр, кілограм), службово-граматичних елементів (і, але, щоб, за, через) тощо. Ці слова зрозумілі й широковживані, тому використовуються в усіх функціональних стилях сучасної української літературної мови [4, с. 91]. Офіційно-діловий стиль, наголошує Л. Мацько, має виразний книжний характер, тому при укладанні ділових паперів слід віддавати перевагу книжним словам, які позбавлені експресивно-оцінного забарвлення. Наприклад, слова дбати, приїхати, які активно вживаються в розмовному мовленні, в ділових паперах слід замінити на виявляти турботу, прибути. Значна частина книжної лексики не закріплена за однією сферою функціонування, а широко вживається, окрім офіційно-ділового стилю, в наукових працях та публіцистичних статтях. Це, наприклад, слова розробляти, виконувати, сумісництво. Але серед книжних слів є й такі, що використовуються тільки в офіційно-діловому стилі. Цю лексику називають діловою: наказ, протокол, акт, резолюція, інструкція, заява, апеляція, посол, нота [5, с. 110].
В цому фільмі показуеться як головний герой знашов залену маску та цому вано зделася дивною і він вирішив її надіти. Як тільки він підніс її до обличча то вона почала до ньго присмоктуватись, головний герой одразу-ж відвій її від обличчя. та інтерес переміг і він надів її та перетворився на людину так-би мовити з над можливостями! І почав випробовувати свої здібності а коди зняв її то нічого не пам`ятав та сказав цо більше не надіне її. Але коли викрали його дівчину він нарушив свою обіцянку та надів маску, і намагався себе контролювати. Коли він знайшов де злодії сидять він зайшов до них через головний вхід. А коли вони почали по ньому стріляти то здивувулися кулі входили в Маску та він завсім не змінився навіть не поворухнувся. Коли злодиіі на хвилину прирвались від здивування, то головний герой почав використовувати своі <<можливості>> та достав із карманів велику килькисть вогняноі зброі вороги це побачили та втекли. Потім Маска нажав на курок і з дул вилетіли флажки з надписом <<бовдур>>. Він вррятував свою подружку та відвіз іі додому та сказав що поіхав. Але він побіг залазити через вікно щоб зняти маску та лягти скапати. На наступний день він цю маску викинув!
Всім рекомендую цей фільм!!
Використання мовних одиниць у текстах документів різних видів регулюють стильові норми офіційно-ділового стилю – правила відбору і організації мовних одиниць у текстах цього стилю. Найчіткіше особливості офіційно-ділового стилю виявляються у лексиці.
Як зазначає А. Коваль, в основу текстів офіційно-ділового стилю покладена загальновживана стилістично-нейтральна лексика. До неї належать слова, що виступають назвами осіб за родинною спорідненістю (батько, мати, брат, сестра); осіб за професійною або службовою належністю (директор, секретар, вчитель, декан); різних предметів побуту (стіл, будинок, книга); ознак (високий, малий, широкий, круглий, далекий); дій, процесів, станів (будувати, ремонтувати, писати, вантажити); просторових і часових понять (день, рік, місяць, захід, схід); одиниць виміру (грам, метр, кілограм), службово-граматичних елементів (і, але, щоб, за, через) тощо. Ці слова зрозумілі й широковживані, тому використовуються в усіх функціональних стилях сучасної української літературної мови [4, с. 91].
Офіційно-діловий стиль, наголошує Л. Мацько, має виразний книжний характер, тому при укладанні ділових паперів слід віддавати перевагу книжним словам, які позбавлені експресивно-оцінного забарвлення. Наприклад, слова дбати, приїхати, які активно вживаються в розмовному мовленні, в ділових паперах слід замінити на виявляти турботу, прибути.
Значна частина книжної лексики не закріплена за однією сферою функціонування, а широко вживається, окрім офіційно-ділового стилю, в наукових працях та публіцистичних статтях. Це, наприклад, слова розробляти, виконувати, сумісництво. Але серед книжних слів є й такі, що використовуються тільки в офіційно-діловому стилі. Цю лексику називають діловою: наказ, протокол, акт, резолюція, інструкція, заява, апеляція, посол, нота [5, с. 110].