Прочитайте текст, визначте його тему й головну думку, який тип мовлен-
ня покладено в його основу? З'ясуйте стиль тексту, відповідь обгрунтуйте.
Незабутню сторінку в історію українського художнього перекладу впи-
сав Микола Лукаш: митець блискуче переклав твори понад ста авторів
з майже двадцяти мов.
Перекладач такого діапазону - рідкісне явище не лише в україн-
ській, а й у будь-якій літературі», – вважав друг Луканта і його побратим
по перу Григорій Кочур. Між цими корифеями перекладу не могло бути
суперництва: їхні перекладацькі стилі були надто відмінні. Якщо Кочур
лінгвостилістичних особливостей оригіналу дотримував неухильно, то
Лукаш прагнув животворного повернення до діалектних та чних
джерел української мови.
Перекладач від Бога, Микола Лукаш був передусім українським сло-
весником. Українська мова в його перекладах розкошувала у своїй перво-
зданній красі.
(За О. Дзирою)
У п'ятому класі класний керівник дуже хороший.
У суботу п'ятого січня день народження Юлі.
По українському звичаї гостей зустрічають хлібом сіллю.
По українському звичаї молоді встають на вишитий рушник,
По українському звичаї українці надівають вишиванки на свята.
Трав'янистий чай дуже корисний.
Трав'янисті лікарства допомагають лікувати горло.
Трав'янистий колір зараз в моді.
Якщо з'єднати синій і жовтий колір вийде зелений.
Якщо з'єднати червону сукню із золотими прикрасами вийде гарний лук.
Якщо з'єднати морозиво і молоко може получитися коктель.
Образец. Однажды деревенские мальчишки примча-
лись и рассказали, что на рассвете кот пронесся через
огороды, протащил в зубах окуней.
1) Мальчишки примчались рассказали (при оди-
ночном союзе «и» запятая не ставится); 2) кот пронес-
ся, протащил (связь без союза, запятая обязательна).
Мы бросились в погреб и обнаружили пропажу оку-
ней. Это было уже не воровство а грабеж среди бела
дня. Мы поклялись поймать кота и вздуть его за бан-
дитские проделки. Этим же вечером кот украл кусок
колбасы и полез с ним на березу. Мы начали трясти
березу... Сужасающим воем кот сорвался упал на зем-
лю подскочил как футбольный мяч и умчался под дом.
Там он выл непрерывно и без всякого утомления. Это
действовало нам на нервы. Тогда был вызван Ленька.
Он славился бесстрашием и ловкостью... Ленька взял
леску привязал к ней рыбу и закинул под дом. Вой
прекратился. Мы услышали хруст и хищное щелка-
нье — кот вцепился в рыбью голову. (К. Паустовский)