Прочитайте, визначте вид підрядних речень, поставивши запитання від головної частини до підрялиої;
підкресліть сполучники або сполучні слова, якими вони
приєднуються до головних частини.
9. Брат мій узявся рвати вишні завзято, щоб якось
упоратися зі
нормою раніше мене (В. Логв.). 10. Оскільки він добре знав
місцевість, командир групи полковник Перепьолкін послав його з трьома
солдатами в село, щоб роздобув якихось продуктів (І. Ц.) 11.Щасливий
той, кому пером дано небачене у звичному відкрити (Забаш.). 12.
Здоровенний дуб розлігся, розширився своїм кострубатим гіллям, так що
аж темно під ним (М. Коц.). 13. Там, на Україні, де долинами тихо тече
Рось, стоїть велике містечко Богуслав (Н.-Л.). 14. Піч, певне, вже добре
нагнітилась, бо мати позгортала вугляки та жар із черені до самих
челюстей (Є. Гуц.). 15. Природно і невимушено допомагала вона свекрусі
та братовій готувати обід, підмітала хату, спробувала навіть для цікавості
вкопати картоплі та принести води, хоч нові родичі непомітно та
делікатно відтісняли її від усієї тієї роботи (В. Коз.).
ака-де-мія (а не а-кадемія), Ма-рія (а не Марі-я), олі-вець (а не о-лівець).
Відповідно не можна поділяти на частини для переносу такі двоскладові слова, як:
або, моя, око, шия тощо.При переносі складних слів не можна залишати в кінці рядка початкову частину другої основи, якщо вона не становить складу:багато-ступінчастий (а не багатос-тупінчастий), восьми-гранний (а не восьмиг-ранний), далеко-східний (а не далекос-хідний).Не можна розривати ініціальні абревіатури, а також комбіновані абревіатури, які складаються з ініціальних скорочень цифр:АЕС, ЛАЗ-105, МАГАТЕ, МАУ, НТШ, УАПЦ.У решті випадків, які не підходять під викладені вище правила, можна довільно переносити слова за складами:
Дні-про й Дніп-ро, Оле-ксандра й Олек-сандра, се-стра й сест-ра.
Це правило поширюється й на суфікси:
бли-зький і близь-кий, видавни-цтво, видавниц-тво й видавницт-во, гре-цький і грець-кий, убо-зтво, убоз-тво й убозт-во, суспільс-тво й суспільст-во.Не можна переносити прізвища, залишаючи в кінці попереднього рядка ініціали або інші умовні скорочення, що до них відносяться:М. Т. Рильський (а не М. Т. // Рильський), гр. Іваненко (а не гр. // Іваненко), акад. (доц., проф.) Гончаренко (а не акад. (доц., проф.) // Гончаренко), тов. Гнатюк (а не тов. // Гнатюк).Примітка. Якщо імена, звання тощо подаються повністю, то прізвища (а також по батькові) можна переносити: Максим Тадейович Рильський й Максим // Тадейович Рильський, академік // Агатангел Кримський і т. ін.Не можна відривати скорочені назви мір від цифр, до яких вони належать:1917 р. (а не 1917 // р.), 150 га (а не 150 // га), 20 см3 або 20 куб. см (а не 20 // см3 або 20 // куб. см), 5 г (а не 5 // г).Примітка. Якщо назви мір подаються повністю, то їх можна переносити: 1917 // рік, 150 // гектарів і т. ін.Граматичні закінчення, з'єднані з цифрами через дефіс, не можна відривати й переносити:2-й (а не 2- // й), 4-го (а не 4- // го), 10-му (а не 10- // му) й т. ін.Не можна розривати умовні (графічні) скорочення типу вид-во, і т. д., і т. ін., та ін., т-во тощо.Не можна переносити в наступний рядок розділові знаки (крім тире), дужку або лапки, що закривають попередній рядок, а також залишати в попередньому рядку відкриту дужку або відкриті лапки.