пять порад для самоконтролю1.Спишіть, вставте на місці пропусків у чи вПобував … Полтаві, заголовок … журналі, пташенята … гнізді, бузок … цвітінні, літак … хмарах, повідомили … новинах, впадати … вічі, записано … статуті, місця … автобусі , квітка … вазоні, світло … кімнаті, розчиняється … молоці , костюм … шафі, подивитися … вічко, постукав … двер іть є
Объяснение:
Преподобный Па́мва Беры́нда (светское имя — Па́вел; между 1550 и 1570 годами; Езуполь, Речь Посполитая — 13 июля 1632; Киев, Речь Посполитая) — украинский[1] лексикограф, поэт, переводчик религиозной литературы и гравёр. Один из первых восточнославянских типографов в землях В разное время Берында трудился над написанием, редактированием и изданием таких книг и ксилографий как:
«Служебник» (Стрятин, 1604)
«Требник» (Стрятин, 1606)
«Иоанна Златоустого книга о священстве» (Львов, 1614)
Ксилография с изображением евангелиста Иоанна (Львов, 1616)
«Вирши на Рождество Господа Бога и нашего Иисуса Христа» (Львов, 1616)
«Анфологион» (Киев, 1619)
«Номоканон» (Киев, 1620)
«Беседы Иоанна Златоуста на 14 посланий апостола Павла» (Киев, 1623)
«Беседы Иоанна Златоуста на Деяния апостолов» (Киев, 1624)
«Толкование на „Апокалипсис“ Андрея Кессарийского» (Киев, 1625)
«Триодь постная» (Киев, 1627)
«От Отечьника скитскаго повесть удивителна о диаволе» (Киев, 1627) (приписывается
Объяснение:
напевно, жоден інший народ, і навіть самі ми, не можемо уявити Україну без нашої милозвучної, барвінкової, материнської, рідної мови. від самого народження ми слухаємо свою мову: мамині перші слова та колискові, перша книжка, перше наше слово сказане українською мовою. саме розмовляючи нею ми можемо підтримати, потішити, чи навпаки, образити когось. і не варто думати, що мова наша не гарна, що є кращі, адже вона оспівана багатьма поетами і письменниками нашого народу. і як казав найбільший з них:" чужого научайтесь, і свого не цурайтесь"