1. Так піду я в поля неозорі із піснями один на один (А. Малишко) --> Так піду я в поля неозорі із піснями один на один А. Малишко.
Обоснование: Дужки не влияют на смысл предложения, поэтому их можно просто опустить.
2. Себе ми зрозуміли в решті решт, коли відчули силу і відвагу (Л. Горлач) --> Себе ми зрозуміли в решті решт, коли відчули силу і відвагу Л. Горлач.
Обоснование: Дужки не меняют смысл предложения, поэтому их можно опустить.
3. Люди з давніх давен називають жнива трудовою вершиною літа (Д. Луценко) --> Люди з давніх давен називають жнива трудовою вершиною літа Д. Луценко.
Обоснование: В данном случае дужки не влияют на смысл предложения, поэтому мы можем их просто опустить.
4. Я на голос батьків з діда прадіда йду, розділяючи з ними і славу й біду (М. Сингаївський) --> Я на голос батьків з діда прадіда йду, розділяючи з ними і славу й біду М. Сингаївський.
Обоснование: Предложение имеет одну исходную точку зрения и никаких других замыслов, поэтому дужки можно опустить.
5. На чистому теплому небі тільки де не де біліли кущиками хмари (М. Коцюбинський) --> На чистому теплому небі тільки де не де біліли кущиками хмари М. Коцюбинський.
Обоснование: Предложение описывает, как біліли кущиками хмари на небе, и нет другого замысла или точки зрения, поэтому мы можем опустить дужки.
6. Усім хотілося чим швидше вибратися із смердючих мочарів, і тому ішли праворуч, бо здавалося, що там сухо (Гр. Тютюнник) --> Усім хотілося чим швидше вибратися із смердючих мочарів, і тому ішли праворуч, бо здавалося, що там сухо Гр. Тютюнник.
Обоснование: Дужки не влияют на смысл предложения, поэтому их можно опустить.
7. Сичі в гаю перекликались, та ясен раз у раз скрипів (Т. Шевченко) --> Сичі в гаю перекликались, та ясен раз у раз скрипів Т. Шевченко.
Обоснование: Дужки не меняют смысл предложения, поэтому их можно опустить.
8. Вранці рано, в Пилипівку, як раз у неділю, побігла я за водою (Т. Шевченко) --> Вранці рано, в Пилипівку, як раз у неділю, побігла я за водою Т. Шевченко.
Обоснование: В данном случае также нет других замыслов или точек зрения, поэтому дужки можно опустить.
Таким образом, мы переписываем предложения, удаляя дужки, так как они не влияют на смысл предложений и просто лишние в данном контексте.
Первое предложение: "Жнива ще не починалися, сіно ще не висохло."
Данное предложение является перелучивальным. Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой союзом "і" (и), указывающим на однородные члены предложения. Оба простых предложения имеют одинаковый смысл - что не начался процесс жатвы и сено еще не высохло. Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Второе предложение: "Київського училища Андрій не застав у місті: воно виїхало на фронт."
Данное предложение является пояснительным. Оно также состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой двоеточием и союзом "воно" (оно), указывающим на переносное значение, что именно училище видало на фронт. Первое простое предложение устанавливает субъект действия (Андрій), второе же простое предложение поясняет его местонахождение и действие. Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Третье предложение: "Він прислухався - довкола дзвеніла тиша."
Данное предложение является протиставным. Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой дефисом и тире, указывающим на противопоставление двух событий. Первое простое предложение ("Він прислухався") описывает действие главного героя, второе же простое предложение ("довкола дзвеніла тиша") указывает на наличие тишины в окружающей среде. Оба простых предложения имеют противоположный смысл - в одном описывается слуховая деятельность, в другом - отсутствие звуков. Интонация данного сложного предложения будет восходящей (усилением звука в первом простом предложении) и нисходящей (описание тишины во втором простом предложении).
Четвертое предложение: "Ночі були напоєні не самою лиш пітьмою - згодом в них стали оживати голосови."
Данное предложение является наследственным (наслідковім). Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой тире и союзом "згодом" (позднее), указывающим на последовательность двух событий. Первое простое предложение описывает состояние ночи (напоєні - насыщены), второе же простое предложение указывает на последствия этого состояния - оживление голосов в них. Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Пятое предложение: "Андрій примушував шофера кілька разів змінювати напрямок, вони заглиблювалися в гори далі й далі."
Данное предложение является причино-наследственным. Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой запятой и союзом "вони" (они), указывающим на продолжение действия. Первое простое предложение указывает на причину (действие Андрія - примушение шофера менять направление), второе же простое предложение - на последствие (они заглиблювалися в горы далеко и далеко). Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Фонетический разбор:
В слове "училища" [училіща] встречается сочетание "шч", которое произносится как [щ].
В слове "дзвеніла" [дзвеніла] встречается два интересных фонетических элемента: буква "дз", которая произносится как [з]; буква "і", которая обозначает звук [и].
Обоснование: Дужки не влияют на смысл предложения, поэтому их можно просто опустить.
2. Себе ми зрозуміли в решті решт, коли відчули силу і відвагу (Л. Горлач) --> Себе ми зрозуміли в решті решт, коли відчули силу і відвагу Л. Горлач.
Обоснование: Дужки не меняют смысл предложения, поэтому их можно опустить.
3. Люди з давніх давен називають жнива трудовою вершиною літа (Д. Луценко) --> Люди з давніх давен називають жнива трудовою вершиною літа Д. Луценко.
Обоснование: В данном случае дужки не влияют на смысл предложения, поэтому мы можем их просто опустить.
4. Я на голос батьків з діда прадіда йду, розділяючи з ними і славу й біду (М. Сингаївський) --> Я на голос батьків з діда прадіда йду, розділяючи з ними і славу й біду М. Сингаївський.
Обоснование: Предложение имеет одну исходную точку зрения и никаких других замыслов, поэтому дужки можно опустить.
5. На чистому теплому небі тільки де не де біліли кущиками хмари (М. Коцюбинський) --> На чистому теплому небі тільки де не де біліли кущиками хмари М. Коцюбинський.
Обоснование: Предложение описывает, как біліли кущиками хмари на небе, и нет другого замысла или точки зрения, поэтому мы можем опустить дужки.
6. Усім хотілося чим швидше вибратися із смердючих мочарів, і тому ішли праворуч, бо здавалося, що там сухо (Гр. Тютюнник) --> Усім хотілося чим швидше вибратися із смердючих мочарів, і тому ішли праворуч, бо здавалося, що там сухо Гр. Тютюнник.
Обоснование: Дужки не влияют на смысл предложения, поэтому их можно опустить.
7. Сичі в гаю перекликались, та ясен раз у раз скрипів (Т. Шевченко) --> Сичі в гаю перекликались, та ясен раз у раз скрипів Т. Шевченко.
Обоснование: Дужки не меняют смысл предложения, поэтому их можно опустить.
8. Вранці рано, в Пилипівку, як раз у неділю, побігла я за водою (Т. Шевченко) --> Вранці рано, в Пилипівку, як раз у неділю, побігла я за водою Т. Шевченко.
Обоснование: В данном случае также нет других замыслов или точек зрения, поэтому дужки можно опустить.
Таким образом, мы переписываем предложения, удаляя дужки, так как они не влияют на смысл предложений и просто лишние в данном контексте.
Данное предложение является перелучивальным. Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой союзом "і" (и), указывающим на однородные члены предложения. Оба простых предложения имеют одинаковый смысл - что не начался процесс жатвы и сено еще не высохло. Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Второе предложение: "Київського училища Андрій не застав у місті: воно виїхало на фронт."
Данное предложение является пояснительным. Оно также состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой двоеточием и союзом "воно" (оно), указывающим на переносное значение, что именно училище видало на фронт. Первое простое предложение устанавливает субъект действия (Андрій), второе же простое предложение поясняет его местонахождение и действие. Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Третье предложение: "Він прислухався - довкола дзвеніла тиша."
Данное предложение является протиставным. Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой дефисом и тире, указывающим на противопоставление двух событий. Первое простое предложение ("Він прислухався") описывает действие главного героя, второе же простое предложение ("довкола дзвеніла тиша") указывает на наличие тишины в окружающей среде. Оба простых предложения имеют противоположный смысл - в одном описывается слуховая деятельность, в другом - отсутствие звуков. Интонация данного сложного предложения будет восходящей (усилением звука в первом простом предложении) и нисходящей (описание тишины во втором простом предложении).
Четвертое предложение: "Ночі були напоєні не самою лиш пітьмою - згодом в них стали оживати голосови."
Данное предложение является наследственным (наслідковім). Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой тире и союзом "згодом" (позднее), указывающим на последовательность двух событий. Первое простое предложение описывает состояние ночи (напоєні - насыщены), второе же простое предложение указывает на последствия этого состояния - оживление голосов в них. Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Пятое предложение: "Андрій примушував шофера кілька разів змінювати напрямок, вони заглиблювалися в гори далі й далі."
Данное предложение является причино-наследственным. Оно состоит из двух простых предложений, которые связаны между собой запятой и союзом "вони" (они), указывающим на продолжение действия. Первое простое предложение указывает на причину (действие Андрія - примушение шофера менять направление), второе же простое предложение - на последствие (они заглиблювалися в горы далеко и далеко). Интонация данного сложного предложения будет нейтральной.
Фонетический разбор:
В слове "училища" [училіща] встречается сочетание "шч", которое произносится как [щ].
В слове "дзвеніла" [дзвеніла] встречается два интересных фонетических элемента: буква "дз", которая произносится как [з]; буква "і", которая обозначает звук [и].
Синонимы:
Довкола - навколо, оточуючи
Пітьма - темрява, пітність
Примушувати - змушувати, зобов'язувати