1. Людство тепер живе у дуже складному світі: промислові підприємства забруднюють навколишнє середовище, а це призводить до зникнення видів рослин та тварин, що збіднює нашу природу.
(Складне речення із сполучниковим сурядним, підрядним та безсполучниковим зв'язками [ ]: [ ], а [ ], (що).
2. Якщо ми не будемо захищати рослинний та тваринний світ, то наші нащадки можуть залишитися жити у пустелі, що буде жорстокістю щодо них.
Складне речення із сполучниковим сурядним та підрядним зв'язками
[ ], то [ ], ( що ).
3. Рослини та тварин потрібно охороняти зараз, і природа нам віддячить за це: наші діти та онуки зможуть помилуватися лісами, луками, степами та горами; рослини та тварини хочуть жити не менше за нас, людей.
Складне речення із сполучниковим сурядним і безсполучниковим зв'язками
Суржиком называется любое смешение двух языков в речи. Я рассмотрю более привычное для россиян значение — устное языковое образование, при которого общаются преимущественно в восточной части Украины и соседствующих с ней территориях России. Узнать его в речи можно по следующим чертам: лексика заимствована в основном из русского языка, а грамматические конструкции присущи украинскому.
Надо сказать, что суржик — одна из немногих модификаций русского языка, которая используется людьми до сих пор. Вымершими примерами смешанных языков можно назвать, например, руссенорск (русско-норвежский) или кяхтинский (русско-китайский).
Этот устный диалект распространен, в основном, среди людей, которые не нуждаются в грамматически правильном употреблении русского или украинского языка ежедневно. Таким людям не хватает словарного запаса для того, чтобы изъяснятся на украинском языке. В то же время они не достаточно хорошо знают русский, чтобы говорить на нём как следует. Из-за этого и возникают такие выражения, как:
• не нада (сурж. нє нада, укр. не потрібно)
• хто-то, шо-то, кой-шо (укр. хтось, щось)
• саме важне (укр. найважливіше)
• унаслидував (сурж. унаслідував, укр. успадкував), до цих пир (сурж. до ціх пір, укр. досі), када (укр. коли)
Как видно, все примеры напоминают скорее русский, нежели украинский язык. Вообще, возникновение суржика именно на территории Украины закономерно, и этому существует не одно объяснение. Во-первых, ещё в 1709 году Пётр I запретил издание книг на украинском. Затем в 1863 году был издан Валуевский циркуляр, который запрещал печатать на украинском языке учебные и церковные книги. Наконец, в 1938 году после недолгого периода украинизации было постановлено, чтобы русский язык обязательно изучался в начальной школе во всех нерусских школах.
вот держи ток не целуй землю ок)
Объяснение:
1. Людство тепер живе у дуже складному світі: промислові підприємства забруднюють навколишнє середовище, а це призводить до зникнення видів рослин та тварин, що збіднює нашу природу.
(Складне речення із сполучниковим сурядним, підрядним та безсполучниковим зв'язками [ ]: [ ], а [ ], (що).
2. Якщо ми не будемо захищати рослинний та тваринний світ, то наші нащадки можуть залишитися жити у пустелі, що буде жорстокістю щодо них.
Складне речення із сполучниковим сурядним та підрядним зв'язками
[ ], то [ ], ( що ).
3. Рослини та тварин потрібно охороняти зараз, і природа нам віддячить за це: наші діти та онуки зможуть помилуватися лісами, луками, степами та горами; рослини та тварини хочуть жити не менше за нас, людей.
Складне речення із сполучниковим сурядним і безсполучниковим зв'язками
[ ], і [ ]: [ ]; [ ].
Объяснение:
Суржиком называется любое смешение двух языков в речи. Я рассмотрю более привычное для россиян значение — устное языковое образование, при которого общаются преимущественно в восточной части Украины и соседствующих с ней территориях России. Узнать его в речи можно по следующим чертам: лексика заимствована в основном из русского языка, а грамматические конструкции присущи украинскому.
Надо сказать, что суржик — одна из немногих модификаций русского языка, которая используется людьми до сих пор. Вымершими примерами смешанных языков можно назвать, например, руссенорск (русско-норвежский) или кяхтинский (русско-китайский).
Этот устный диалект распространен, в основном, среди людей, которые не нуждаются в грамматически правильном употреблении русского или украинского языка ежедневно. Таким людям не хватает словарного запаса для того, чтобы изъяснятся на украинском языке. В то же время они не достаточно хорошо знают русский, чтобы говорить на нём как следует. Из-за этого и возникают такие выражения, как:
• не нада (сурж. нє нада, укр. не потрібно)
• хто-то, шо-то, кой-шо (укр. хтось, щось)
• саме важне (укр. найважливіше)
• унаслидував (сурж. унаслідував, укр. успадкував), до цих пир (сурж. до ціх пір, укр. досі), када (укр. коли)
Как видно, все примеры напоминают скорее русский, нежели украинский язык. Вообще, возникновение суржика именно на территории Украины закономерно, и этому существует не одно объяснение. Во-первых, ещё в 1709 году Пётр I запретил издание книг на украинском. Затем в 1863 году был издан Валуевский циркуляр, который запрещал печатать на украинском языке учебные и церковные книги. Наконец, в 1938 году после недолгого периода украинизации было постановлено, чтобы русский язык обязательно изучался в начальной школе во всех нерусских школах.