Кодифікація та стандартизація термінів. Алгоритм укладання термінологічного стандарту.
Багатозначні слова і контекст. Пароніми та омоніми у професійному мовленні. Синонімічний вибір слова
Графічні скорочення.
Словники у професійному мовленні, їх основні типи та види.
Використана та рекомендована література
Про засади державної мовної політики : Закон України від 3 липня 2012 року // Офіційний вісник України. – 2012. – № 61. – Ст. 2471.
Український правопис / НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні ; Інститут української мови. – К. : Наукова думка, 2012.
Шевчук С.В. Ділове мовлення для державних службовців : навч. посібник / С.В. Шевчук. – К. : Арій, 2008.
Вихованець І. Р. Розмовляймо українською : Мовознавчі етюди / І. Р. Вихованець ; авт. післям. А. П. Загнітко ; худож. Л. В. Міщук. – К. : Пульсари, 2012.
Мацько Л. І. Культура фахової мови : навч. посібник / Л. І. Мацько, Л. В. Кравець. – К. : Академія, 2007.
Мацюк З. Українська мова професійного спрямування : навч. посібник / З. Мацюк, Н. Станкевич. – К. : Каравела, 2008.
Практичне заняття 4 Лексикологія як наука. Лексичне значення слова. Практика вживання багатозначних слів. Словники в Україні. Основні типи словників. Питання до самоконтролю
Дайте визначення лексикології і слову як її основній одиниці.
Схарактеризуйте поняття "полісемія", "омонімія", "синонімія", "антонімія", " паронімія".
Наведіть найбільш складні приклади вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів у діловому мовлення.
Опишіть історичні зміни у складі української лексики на прикладах архаїзмів, історизмів і неологізмів.
Сформулюйте основні вимоги до вживання термінологічної і професійної лексики у практиці ділового мовлення.
Дайте характеристику фразеології і поясніть специфіку її вживання у діловому мовленні.
Опишіть значення етимології у діловому мовленні на прикладах функціонування іншомовних географічних назв або назв місяців в українській і російській мовах.
Опишіть значення етимології у діловому мовленні на прикладах функціонування іншомовних географічних назв або назв місяців в українській і російській мовах.
Самостійна робота до практичного заняття №4
Вправа 1. Випишіть із «Великого тлумачного словника сучасної української мови» значення поданих слів, а із «Практичного словника синонімів української мови» Станіслава Караванського синоніми до кожного з цих слів. Запам'ятайте ці слова.
Вправа 2. Перекладіть українською мовою, з'ясуйте різницю словосполучень. Скористайтеся російсько-українським словником.
Крупним планом, крупный учений, крупный вопрос, крупные достижения; гражданский кодекс, гражданский долг, гражданский брак, гражданское общество; дружеские отношение, международные отношения, внимательное отношения к людям; общими усилиями, общие вопросы биологии.
Вправа 3. За «Словником труднощів української мови // Гринчишин Д. І., Капелюшний А. О., Пазяк Q.M. та ін.; За ред. С.Я. Єрмоленко» (або за іншим) з'ясуйте різницю між значеннями поданих слів, складіть з ними словосполучення.
Вправа 4. Користуючись «Словником-довідником з українського літературного слововживання» С.І. Головащука, зредагуйте подані словосполучення (де потрібно). Значення цих слів випишіть у свої словники.
1. Виплата членських внесків, оплата відсотків, гарантована виплата праці, оплата боргів, умови виплати, закінчити сплату, сплата податків, оплата векселя.
2. Виключні умови, виняткове становище, виключна роль, виключення з правил, виняткове право, без виключення, виключно важливий задум, виняткове становище, виняткова вправність.
3. Матеріальна забезпеченість, забезпечення шкіл підручниками, соціальне забезпечення, пенсійна забезпеченість, забезпеченість промисловості енергоносіями, забезпечення міцного миру.
Вправа 5. Утворіть словосполучення, добираючи до поданих прикметників сполучувані з ними іменниками.
(Писемний, письмовий, письменний) пам'ятка, стиль, розпорядження, іспит, мови, чоловік.
(Професійний чи професіональний) лексика, театр, спілка, боксер, підготовленість, хор, організація, творчість, знання, спілкування.
(з абзацу) далеко де червоніє пеньок ,із під землі б'є джерело. Б'є з джерела вода не проста як по інших криницях, а цілюща, життєдайна. З джерела випало й мені не раз попити , тамуючи спрагу. Я пив,і відчував , як нездоланна сила вливається у мої груди, відчував що й сам сповнююся віри, у своє безсмертя. Добре мені було , і водночас страшнувато що привчаюсь до чогось незбагненно вічного , до таємничого , що можна сягати лише серцем , більше нічим. (з абзацу) А зараз , я мандруючи по мерзлу калину , йду через кісткове поле. І чудно відчувати, що чарівне джерело , що кісткове поле існують не тільки в розповідях старих людей а й на справді.(з абзацу ) Чудно, та й годі
Объяснение:
.І чомусь не вірится , але страшенно хочеться вірити , що саме так було , шо нічого не вигадано
ответ:Терміни та їх місце у професійному мовленні
творення термінів
Професіоналізми та номенклатурні назви.
Кодифікація та стандартизація термінів. Алгоритм укладання термінологічного стандарту.
Багатозначні слова і контекст. Пароніми та омоніми у професійному мовленні. Синонімічний вибір слова
Графічні скорочення.
Словники у професійному мовленні, їх основні типи та види.
Використана та рекомендована література
Про засади державної мовної політики : Закон України від 3 липня 2012 року // Офіційний вісник України. – 2012. – № 61. – Ст. 2471.
Український правопис / НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні ; Інститут української мови. – К. : Наукова думка, 2012.
Шевчук С.В. Ділове мовлення для державних службовців : навч. посібник / С.В. Шевчук. – К. : Арій, 2008.
Вихованець І. Р. Розмовляймо українською : Мовознавчі етюди / І. Р. Вихованець ; авт. післям. А. П. Загнітко ; худож. Л. В. Міщук. – К. : Пульсари, 2012.
Мацько Л. І. Культура фахової мови : навч. посібник / Л. І. Мацько, Л. В. Кравець. – К. : Академія, 2007.
Мацюк З. Українська мова професійного спрямування : навч. посібник / З. Мацюк, Н. Станкевич. – К. : Каравела, 2008.
Практичне заняття 4 Лексикологія як наука. Лексичне значення слова. Практика вживання багатозначних слів. Словники в Україні. Основні типи словників. Питання до самоконтролю
Дайте визначення лексикології і слову як її основній одиниці.
Схарактеризуйте поняття "полісемія", "омонімія", "синонімія", "антонімія", " паронімія".
Наведіть найбільш складні приклади вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів у діловому мовлення.
Опишіть історичні зміни у складі української лексики на прикладах архаїзмів, історизмів і неологізмів.
Сформулюйте основні вимоги до вживання термінологічної і професійної лексики у практиці ділового мовлення.
Дайте характеристику фразеології і поясніть специфіку її вживання у діловому мовленні.
Опишіть значення етимології у діловому мовленні на прикладах функціонування іншомовних географічних назв або назв місяців в українській і російській мовах.
Опишіть значення етимології у діловому мовленні на прикладах функціонування іншомовних географічних назв або назв місяців в українській і російській мовах.
Самостійна робота до практичного заняття №4
Вправа 1. Випишіть із «Великого тлумачного словника сучасної української мови» значення поданих слів, а із «Практичного словника синонімів української мови» Станіслава Караванського синоніми до кожного з цих слів. Запам'ятайте ці слова.
Ввічливий (увічливий), вихований, галантний, ґречний, делікатний, звичайний, коректний, обхідливий, поштивий (почтивий), привітний, люб'язний, тактовний, шанобливий, шанувати, шляхетний, чемний.
Вправа 2. Перекладіть українською мовою, з'ясуйте різницю словосполучень. Скористайтеся російсько-українським словником.
Крупним планом, крупный учений, крупный вопрос, крупные достижения; гражданский кодекс, гражданский долг, гражданский брак, гражданское общество; дружеские отношение, международные отношения, внимательное отношения к людям; общими усилиями, общие вопросы биологии.
Вправа 3. За «Словником труднощів української мови // Гринчишин Д. І., Капелюшний А. О., Пазяк Q.M. та ін.; За ред. С.Я. Єрмоленко» (або за іншим) з'ясуйте різницю між значеннями поданих слів, складіть з ними словосполучення.
Змістовий - змістовний, особистий - особовий, ознайомити - познайомити, відкрити - відчинити, посмішка - усмішка.
Вправа 4. Користуючись «Словником-довідником з українського літературного слововживання» С.І. Головащука, зредагуйте подані словосполучення (де потрібно). Значення цих слів випишіть у свої словники.
1. Виплата членських внесків, оплата відсотків, гарантована виплата праці, оплата боргів, умови виплати, закінчити сплату, сплата податків, оплата векселя.
2. Виключні умови, виняткове становище, виключна роль, виключення з правил, виняткове право, без виключення, виключно важливий задум, виняткове становище, виняткова вправність.
3. Матеріальна забезпеченість, забезпечення шкіл підручниками, соціальне забезпечення, пенсійна забезпеченість, забезпеченість промисловості енергоносіями, забезпечення міцного миру.
Вправа 5. Утворіть словосполучення, добираючи до поданих прикметників сполучувані з ними іменниками.
(Писемний, письмовий, письменний) пам'ятка, стиль, розпорядження, іспит, мови, чоловік.
(Професійний чи професіональний) лексика, театр, спілка, боксер, підготовленість, хор, організація, творчість, знання, спілкування.
Объяснение:
(з абзацу) далеко де червоніє пеньок ,із під землі б'є джерело. Б'є з джерела вода не проста як по інших криницях, а цілюща, життєдайна. З джерела випало й мені не раз попити , тамуючи спрагу. Я пив,і відчував , як нездоланна сила вливається у мої груди, відчував що й сам сповнююся віри, у своє безсмертя. Добре мені було , і водночас страшнувато що привчаюсь до чогось незбагненно вічного , до таємничого , що можна сягати лише серцем , більше нічим. (з абзацу) А зараз , я мандруючи по мерзлу калину , йду через кісткове поле. І чудно відчувати, що чарівне джерело , що кісткове поле існують не тільки в розповідях старих людей а й на справді.(з абзацу ) Чудно, та й годі
Объяснение:
.І чомусь не вірится , але страшенно хочеться вірити , що саме так було , шо нічого не вигадано