Я була вже веселою краплиною води. Я пливла в Дніпрі з мільйонами моїх сестричок до Чорного моря. Це були найкращі хвилини мого життя. Усі звали мене невгамовною, але то вітер не давав мені ані хвилинки спокою. Чого він хотів від мене? Я не знаю. Коли ми влилися в Чорне море, він здіймав страшні хвилі, вищі за цей будинок, перевертав човни і кидав пароплави, як трісочки. Та я, маленька краплинка, тікала завжди від нього. Якось спересердя в тихий літній день, коли я цього зовсім не сподівалася, він виплеснув мене на берег, на гаряче каміння. Я обернулася парою і полинула в небо. Високо над землею я літала в білій хмарі і, коли раптово знову налітав вітер, я швидко падала на землю дощем і напувала її. Я не боялася потрапити під землю. Адже й там я рухалася, жила і знову виринала на світ веселим джерелом.
синонимы-слова близкие по значению.Например:неприятный,противный,отвратительный. Омонимы-слова,принадлежащие к одной и той же части речи.Например:брак(супружеский)-брак(испорченная продукция) Фразеологизм-лексическое неделимое,целостное по значению словосочетание.Например:бить баклуши,остаться с ноосм,ломиться в открытую дверь.
Антонимы— это слова из одной части речи, они могут быть разными по звучанию и написанию, имеют противоположные лексические значения, например: «быстрый» — «медленный», «умный» — «глупый», «спокойный» — «буйный», «трудиться» — «лениться».
синонимы-слова близкие по значению.Например:неприятный,противный,отвратительный. Омонимы-слова,принадлежащие к одной и той же части речи.Например:брак(супружеский)-брак(испорченная продукция) Фразеологизм-лексическое неделимое,целостное по значению словосочетание.Например:бить баклуши,остаться с ноосм,ломиться в открытую дверь.
Антонимы— это слова из одной части речи, они могут быть разными по звучанию и написанию, имеют противоположные лексические значения, например: «быстрый» — «медленный», «умный» — «глупый», «спокойный» — «буйный», «трудиться» — «лениться».