Серед запропонованих речень виписати односкладні, вказати їх тип (означено-особові, неозначено-особові, безособові, узагальнено-особові, називні). . Квітку метелик цілує. 2. Минали дні, а дощів не було. 3. Для добрих людей відчиняю двері. 4. Не шукай правди в інших, коли в тебе її нема. 5. У вікнах тихо. 6. У мене не було пристрасті до чогось певного. 7. Звечоріло. Зірки проступили на небі. 8. Місяця не видно. 9. Під вікном будинку насадили квітів. 10. Водою наповнило лісові балки. 11. Зимовий вечір. Тиша. Ми. 12. Семеро одного не ждуть.
Розділові знаки між однорідними членами речення
Кома ставиться між однорідними членами речення, з’єднаними безсполучниковим зв’язком (В селі бігли з дворів назустріч чумакам дівчата, діти, поважні діди з палицями (С. Васильченко)).
Якщо однорідні члени речення поєднані за до сполучників, то кома ставиться: 1) при протиставних сполучниках а, але, та (= але), однак, проте, зате (Ніч була темна, але тиха (І. Нечуй-Левицький); 2) при єднальних та розділових сполучниках і…і, або…або, то…то, ні…ні, чи…чи, якщо вони повторюються (Ведмеді бувають бурі, і сірі, і білі (Остап Вишня)); 3) між однорідними членами речення, з’єднаними сполучниками попарно (Оживлялась музика крапель, сумних і веселих, лінивих і жвавих, глухих та дзвінких (М. Коцюбинський)).
Між поширеними однорідними членами речення іноді ставиться крапка з комою, особливо коли в їхньому складі вже є розділові знаки (Товариство почало виходити з куреня; віталося з рибалками, котрі поралися то коло снасті, то коло свого убогого добутку).
Кома не ставиться між однорідними членами речення, якщо вони поєднані неповторюваними єднальними або розділовими сполучниками (Зліз кіт на сало та й кричить: «Мало!» (Нар. тв.)).
Між однорідними членами речення в деяких випадках може також ставитися тире: 1) при протиставленні, тобто на місці протиставних сполучників а, але (То не хмара — біла пташка хмарою спустилась (Т. Шевченко)); 2) між однорідними присудками, якщо наступний виражає швидку зміну подій або уточнення попередньої дії (Не вечеряти, не сидіти, не розмовляти, а впасти на лаву — і вмить склепити очі (М. Коцюбинський)).
Объяснение: