СХЕМА І АНАЛІЗ РЕЧЕНЬ.
1)Блакитне море збурених гір облягло Івана широким колом, і здавалось, що ті безконечні сині вали таки ідуть на нього, готові впасти до ніг.
2)Давним-давно колись в одному з наддніпрянських сіл жила дівчина по імені Марійка, яка була дуже вродливою: з чорними бровами, білим личком, довгою косою; і хоч багато хлопців сохли по ній, красуні було байдуже: нікого вона не любила.
Сивий, вусатий і кругло-товстий, як справжнісінький бочонок, аптекар любив походжати ранками по базару — в широких смугастих штанях, у довгій, ледь не до колін, синій косоворотці, підперезаній крученим шовковим поясом з білими китицями.(ЗВОРОТ: підперезаній крученим шовковим поясом з білими китицями.)
Іменники, що не відмінюються, називають незмінюваними.
Не відмінюються такі іменники:
- іншомовні з кінцевим голосним: журі, меню, кіно, радіо.
- жіночі прізвища на приголосний та на [о]: Тетяні Коваль, з Оленою Петренко.
-більшість складноскорочених слів: вступити до ВНЗ, збудувати ГЕС.
Незмінювані іменники не належать до жодної відміни: табу, бюро, таксі.
Не відмінюються:
- іншомовні слова, які мають кінцевий голосний: амплуа, боа, інтерв’ю, меню, рагу, Токіо, бюро, авто, таксі, кольрабі, парі, Чилі, Перу, аташе, комюніке, пенсне, Гейне, Дідро, Золя;
- жіночі прізвища на голосний –о: Марії Демченко, з Олею Боженко, але з Олегом Боженком;
- деякі абревіатури (США, АТС, ООН, але до вузу, загсу).