В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Скласти пам'ятку поводження в інернеті, використовуючи односкладні !

Показать ответ
Ответ:
TvaylatHale123
TvaylatHale123
20.07.2021 18:03
Я не думаю, що сьогодні існує такий народ, який вагається, якою ж мовою йому спілкуватися. Коли я думаю про те, що багато наших співвітчизників соромляться розмовляти рідною українською мовою, а то й зовсім її не знають, мені становиться соромно и боляче. Боляче за невважливе ставлення до рідної мови, до мови, яка заслужено вважається однією з самих милозвучних у світі. Соромно за те, що поводимося ми з батьківською мовою по-дикунські, користуючись нею лише у крайніх випадках.
Звернувшись до світової історії, можна побачити, що навіть стародавні народи ніколи не замислювались над тим, якою мовою їм розмовляти – своєю рідною, чи мовою сусідніх народів. Не менш яскравим прикладом поважливого ставлення до своїх традицій, до своєї культури та до своєї мови є індійські, африканські та австралійські племена. Ці нерозвинені племена, далекі від цивілізації, примушені були вчити мову їх колонізаторів, але, незважаючи на це, до нашого часу зберегли культуру та мову своїх племен і досі добре на ній розуміються.
Від душі хочеться вірити, що пройде час і українська мова не залишиться для наших співвітчизників лише державною мовою для службового використання, а стане мовою повсякденного спілкування. Хочеться вірити, що ми будемо чути рідну мову на вилиці, в родині, будемо нею спілкуватися та думати по-українські. А поки що залишається чекати, коли прийде до нас усвідомленні важливості рідної мови. Лише після цього ми зможемо в повній мірі вважати свою країну великою європейською державою.
Україна – вільна та демократична держава, тому ніхто тне забороняє спілкуватися громадянам на тій мові, яка їм більше до вподоби, але знати рідну мову, вміти її розуміти та розмовляти по-українські повинен кожен справжній патріот і громадянин України. Не слід забувати про її вивчення, адже ми не дивуємось, що багатонаціональне населення Сполучених Штатів поважає державну мову, а основною умовою отримання американського громадянства є гарне знання англійської. Чому ж тоді наші співвітчизники й досі не можуть визначити місце української мови в житті сучасного українського суспільства і незалежної держави?
Кожний із нас повинен усвідомлювати, що «не можна любити народів других, коли ти не любиш Вкраїну». З цими словами Володимира Сосюри важко не погодитись, бо це й насправді так – любити свою країну – це любити і знати її культуру, її традиції та її мову. Любити свою країну – це усвідомлювати себе маленькою часточкою могутнього народу, який протягом багатьох віків прагнув до свободи та незалежності и врешті-решт домігся цього. Як сказав відомий російський письменник М. Пришвін – «Я» можна сказати лише рідною мовою».
Мені і моїм одноліткам треба добре вчити рідну мову, знати та поважати її, не соромитись розмовляти українською, бо це мова Великого Кобзаря, мова великої літератури, відомої у всьому світі, мова наших предків та наших нащадків. Розвиток усіх сфер життя нашого суспільства залежить від мови, а обмежене спілкування на ній може привести до обмеження культурного рівня наших сучасників і майбутніх поколінь. Це ще одна вагома причина, з якої треба знати і вчити українську мову.
0,0(0 оценок)
Ответ:
anastasia120996
anastasia120996
16.04.2022 02:10
Землі – зем-лé з[з\’] – приголосний, м\’який, дзвінкий е[і] – голосний, ненаголошений м[м] – приголосний, твердий, дзвінкий л[л\’] – приголосний, м\’який, дзвінкий е[е] – голосний, ударний 5 букв, звуків 5 чорніють – чер-нé-ють ч[ч] – приголосний, м\’який, глухою е[і] – голосний, ненаголошений р[р] – приголосний, твердий, дзвінкий н[н\’] – приголосний, м\’який, дзвінкий е[е] – голосний, ударний ю[й] – приголосний, м\’який, дзвінкий [у] – голосний, ненаголошений т[т] – приголосний, твердий, глухий. 7 букв, 8 звуків пенал→[п'инал] в слове «пена́л»: слогов—2 (пе-нал), букв—5, звуков—5: п → [п'] : согласный, парный глухой, парный мягкий е → [и] : гласный н → [н] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый а → [а] : гласный л → [л] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый ла́стик→[лас'т'ик] в слове «ла́стик»: слогов—2 (ла-стик), букв—6, звуков—6: л → [л] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый а → [а] : гласный с → [с'] : согласный, парный глухой, парный мягкий т → [т'] : согласный, парный глухой, парный мягкий и → [и] : гласный к → [к] : согласный, парный глухой, парный твёрдый алфави́т→[алфав'ит] в слове «алфави́т»: слогов—3 (а-лфа-вит), букв—7, звуков—7: а → [а] : гласный л → [л] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый ф → [ф] : согласный, парный глухой, парный твёрдый а → [а] : гласный в → [в'] : согласный, парный звонкий, сонорный, парный мягкий и → [и] : гласный т → [т] : согласный, парный глухой, парный твёрдый друзья́→[друз'й'а] в слове «друзья́»: слогов—2 (дру-зья), букв—6, звуков—6: д → [д] : согласный, парный звонкий, парный твёрдый р → [р] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый у → [у] : гласный з → [з'] : согласный, парный звонкий, парный мягкий ь → — я → [й'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий [а] : гласный вью́га→[в'й'уга] в слове «вью́га»: слогов—2 (вью-га), букв—5, звуков—5: в → [в'] : согласный, парный звонкий, сонорный, парный мягкий ь → — ю → [й'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий [у] : гласный г → [г] : согласный, парный звонкий, парный твёрдый а → [а] : гласный моро́з→[марос] в слове «моро́з»: слогов—2 (мо-роз), букв—5, звуков—5: м → [м] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый о → [а] : гласный р → [р] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый о → [о] : гласный з → [с] : согласный, парный глухой, парный твёрдый сне́г→[с'н'эк] в слове «сне́г»: слогов—1 (снег), букв—4, звуков—4: с → [с'] : согласный, парный глухой, парный мягкий н → [н'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий е → [э] : гласный г → [к] : согласный, парный глухой, парный твёрдый пренебрежи́тельный→[пр'ин'ибр'ижыт'ил'ный'] в слове «пренебрежи́тельный»: слогов—6 (пре-не-бре-жи-те-льный), букв—17, звуков—16: п → [п] : согласный, парный глухой, парный твёрдый р → [р'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий е → [и] : гласный н → [н'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий е → [и] : гласный б → [б] : согласный, парный звонкий, парный твёрдый р → [р'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий е → [и] : гласный ж → [ж] : согласный, парный звонкий, непарный твёрдый и → [ы] : гласный т → [т'] : согласный, парный глухой, парный мягкий е → [и] : гласный л → [л'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий ь → — н → [н] : согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый ы → [ы] : гласный й → [й'] : согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота