Слова військовий і воєнний є в українській мові, але означають вони не одне й те саме, тому, мабуть, і трапляються часто помилки,
коли їх ставлять не там, де треба, наприклад: «На святі врожаю
були й представники воєнної частини»; «Мій дідусь за часів вій-
ськового лихоліття був ще малим».
Прикметник військовий позначає те, що стосується війська: вій-
ськова служба, військова частина, військовий суд тощо, наприклад:
«У хату вступив гість... військовий лікар» (М. Коцюбинський).
Але те, що походить від слова війна, українською мовою — воєн-
ний: воєнна перемога, воєнна поразка, воєнний час тощо, напри-
клад: «Мир! Завойовано змогу мирно жити, не буде ще однієї воєн-
ної зими» (О. Гончар).
Отже, у двох перших фразах треба було написати: «були й пред-
ставники військової частини», «за часів воєнного комунізму»
(Б. Антоненко-Давидович).
II. За поданим зразком оформіть виписку «Військовий і воєнний».
Объяснение:
“Пісня пісень” — один із найпоетичніших в єврейській літературі. Твір написано прозою, але мова й образи уподібнюють його до прекрасної пісні. Це щира й відверта оповідь про таїну зародження першого кохання. Юний Шимек дивиться на світ крізь призму поетичних рядків біблійної “Пісні пісень”, що допомагають йому зрозуміти себе і свої почуття. До збірки також увійшли дитячі оповідання письменника, які вчать стійко переборювати найважчі випробування в житті та з оптимізмом дивитися у майбутнє.
У цю мить весь світ набуває в моїх очах зовсім іншого вигляду. Наш двір — замок. Наша хата — палац. Я — принц. Бузя — принцеса. Колоди, понакидані біля хати, — кедри й буки, що згадуються в “Пісні пісень”. Кішка, яка лежить коло дверей і гріється на сонці — одна з польових ланей, що згадуються в “Пісні пісень”. Горбок, що ген за синагогою, це гора Ліван, теж із “Пісні пісень”. Жінки й дівчата, які стоять на подвір’ях, миють посуд, готуються до пасхи, — дочки Єрусалима, про яких згадується в “Пісні пісень”. Все-все з “Пісні пісень”…