Іть будь ласка .виділити закінчення. пояснити, чому не всі слова мають закінчення. з р а з о к: читай ٱ – нульове закінчення (читай-мо, читай-те); пошепки – закінчення нема (прислівник – незмінна частина мови). думаю, хотітимемо, віддаймо, мамо, радісними, сто, дев’ять, вікно, кіно, білії, тихая,
барвистий, дорогою, послідовність, використовуючи, зроблені, вирішив, погодилися, усміхнувся, видно, по-нашому, на великім, відсоток, лицедій, сядь, лити.
1.І все навколо витанцьовує: і білі лілії, і зелений очерет, і кучеряві верби, і човен2. Вівса, пшениці, ячмені — все се зіллялось в одну могутню хвилю; вона все топить, все забирає в полон.3.Летять з гори санки і гринджолята, в очах мигтять занесені тини 4.Знову гречка рясно зацвіла, пахне мед і дика м'ята.5.Змарніє день, зіщуляться берези, замре коріння в сизій мерзлоті.6.Берези заглядають у воду і милуються своєю красою.7.Над водами хиляться лози, лелека пливе в висоті.8.Зашуми весною, зелен луже, теплий вітре, шелести в гіллі9.Яке чудове твоє вологе повітря, березнева ноче! Яка чудодійна ти, водо студена!10.Це, мабуть, очікуючи весну, гомонить душа лісу.11.«Може, я міг би вам до довірливо запитав незнайомий.
Объяснение:
Широкий спектр висвітлюваних тем у радіо- й телепередачах спричинює наявність у них елементів усіх функціональних стилів української мови. Але об҆’єднує всі ці матеріяли суворе дотримання мовних норм, оскільки такі передачі мусять бути зразком для радіослухачів і телеглядачів і в такий б сприяти піднесенню культури мови суспільства. Однією з умов піднесення престижу української мови є українськомовний режим, тобто не лише представники друкованих та електронних засобів масової інформації мають користуватися українською мовою, а й ті, кого за до виступів в етері й на телеекранах. Якщо за не володіють українською мовою, потрібно давати синхронний переклад виступів цією мовою. Так прийнято в усіх цивілізованих країнах.