Відредагуйте речення: На мене сьогодні вліяють звьозди. На дитячій
площадці покрасили качелі і карусель. Я вийшов трохи подишати свіжим воздухом в бєсєдці
і насипати зерна в кормушку для пташок. Не дьоргай мене, дай віддихнути хоч трохи.
Осторожно, не обірви лєску, вона запуталась в водорослях, прийдеться лізти в воду.
Забастовщики возмущались по тому поводу, гцо не погашені задолженості ще за
рік. Вона вроді би розумна жінка, але в цьому случаї поступає неправильно. Я так і не вспів
висказатися по цьому поводу: мене лишили слова. Вона дуже любить готовити, її любиме
блюдо — говядина, запечена з овочами в глиняних горшках. Учбовий кабінет був неуютний,
так як тут давно вже не було уборки. Стихія, що бушувала на протязі трьох днів, нанесла
відчутний урон народному господарству. Тут настоягций безпредєл. Ну ладно. Ми спішим.
Щасливо! На почті можна здійснити грошовий перевод. Вчора я получив заказний лист з
Венгрії і почтовый перевод з Польші. Ну ладно, тобі що, важко лишній раз зайти в деканат і
взнати, чи буде пара
Р- Сергія Васильовича Коваленка
Д- Сергію Васильовичу Коваленку
З- Сергія Васильовича Коваленка
О- Сергієм Васильовичем Коваленком
М- на Сергію Васильовичу Коваленку
К- Сергію Васильовичу Коваленку
2. Н- Світлана Василівна Коваленко
Р- Світлани Василівни Коваленко
Д- Світлані Василівні Коваленко
З- Світлану Василівну Коваленко
О- Світланою Василівною Коваленко
М- на Світлані Василівні Коваленко
К- Світлано Василівно Коваленко
3. Н- Андрій Тимофійович Ковальчук
Р- Андрія Тимофійовича Ковальчука
Д- Андрію Тимофійовичу Ковальчуку
З- Андрія Тимофійовича Ковальчука
О- Андрієм Тимофійовичем Ковальчуком
М- на Андрієві Тимофійовичу Ковальчуку
К- Андрію Тимофійовичу Ковальчуку
4. Н- Антоніна Тимофіївна Ковальчук
Р- Антоніни Тимофіївни Ковальчук
Д- Антоніні Тимофіївні Ковальчук
З- Антоніну Тимофіївну Ковальчук
О- Антоніною Тимофіївною Ковальчук
М- на Антоніні Тимофіївні Ковальчук
К- Антоніно Тимофіївно Ковальчук
значит слушай
Объяснение:
Старосовяньска найстарша літературна мова слов'ян.
Староцерковнослов'янську не слід змішувати з сучасною церковнослов'янською, а також з іншими стародавніми слов'янськими мовами — давньоруською
В українській термінології вживають різні назви для цієї мови: давньоболгарська, староболгарська, старослов'янська, церковнослов'янська, староцерковнослов'янська мова. Втім, два перші терміни вживають нечасто. Терміни староцерковнослов'янська та церковнослов'янська не рівнозначні, їх уживають поряд як два щаблі історичного розвитку мови, при чому уточнюють, про церковнослов'янську мову якої саме редакції йдеться.