В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
satursacha
satursacha
29.11.2020 16:38 •  Українська мова

Які з них складно сурядні а які складно підрядні

Ті що народжуються раз на століття умерти можуть кожен день.
2. Душа належить людству і епохам. Чому ж її так раптом потрясли осінні
яблука що сумно пахнуть льохом і руки матері що яблука внесли. 3. Малі озерця
блискають незлісно й колише хмара втомлені громи. 4. У дворі здіймається
такий неймовірний галас наче тут завалився будинок або трапилося ще щось
страшніше. 5. Пишіть листи і надсилайте вчасно коли їх ждуть далекі
адресати коли є час коли немає часу і коли навіть ні про що писати.
6. Страшні слова коли вони мовчать коли вони зненацька причаїлись коли не
знаєш з чого їх почать бо всі слова були уже чиїмись. 7. І той любов’ю
повниться до світу хто рідну землю має під ногами. 8. І не збагнуть чого від
мене хоче ця провесна останньої весни. 9. Про тих хто аж надто низько
вклоняється авторитетам намагаючись у всьому їх наслідувати кажуть
―сноб―. 10. Почервоніли помідори і ходить осінь по траві. 11. Зумій зберігати
гідність навіть якщо тобі гірко і боляче. 12. Батьківщина в кожного одна бо
хто хоче мати дві той залишається без жодної. 13. І щезне звірина мов тінь не
вгледиш де й коли. 14. Торік уродив хліб та як полили дощі то позносило з гір
половину снопів. 15. Люди зрозуміли що якщо вони добре працюватимуть то
щось зароблять. 16. Коли настане ніч замре з утоми місто і місяць з вишини
на землю срібно гляне я йду вслухаючись як в тишині міській об тротуар
б’ючись підскакують каштани. 17. То день то ніч сіяють над землею і час
кудись на крилах поспішає. 18. Був дощ м’який і гречка пахне душно. 19. Талант
це така штука що коли вона є так вона таки є. 20. Стояла в травах ніч і
трави пахли літом за кленами сіріло джерело і небо йшло задумливо над
світом втираючи хмариною чоло. 21. Хотілося б знати не як ти це зробив а
чому ти це зробив. 22. Ліс темнів за яром і коли наблизились то помітили що
зблизька він світліший бо листя на березах та осиках жовтіло. 23. Що було
між нами відгуло. 24. Людині бійся душу ошукать бо в цьому схибиш то уже
навіки. 25. Як добре те що смерті не боюсь я і не питаю чи важкий мій хрест.
26. Єдиний хто не втомлюється час.

Показать ответ
Ответ:
kamakoshkina
kamakoshkina
28.01.2020 05:53

те кто незнают что тут написано вот Знаки препинания и схему предложения.

1) Я улыбнулся и все вокруг смеется.

2) Чего рассвета так сияет в небе и ген серебрится песенка звонка.

3) Современный человек живет в многонациональном обществе что требует от нее неудаванои толерантности.

4) Поступает время перемещения красок а синие вершины деревьев на розовом фоне неба еще раскачивают в себе голубовато-сизые оттенки и чувствуешь везде притаились невидимые пугливы тени назад стало и полнее вокруг и более тревожно на сердце.

0,0(0 оценок)
Ответ:
пллсыео
пллсыео
25.10.2021 11:43

Русский аналог: Моя хата с краю, ничего не знаю

Не мала баба клопоту та купила порося.

Дословный перевод: Не имела баба хлопот и купила поросёнка.

Русский аналог: У бабы не было печали — купила баба порося.

За дурною головою і ногам нема покою.

Дословный перевод: Из-за дурной головы и ногам нет спокойствия.

Русский аналог: Дурная голова ногам покоя не дает.

Не кажи «гоп», доки не перескочив.

Дословный перевод: Не говори гоп, пока не перепрыгнул.

Русский аналог: Не говори гоп, пока не перепрыгнешь (перескочишь)

Гуртом і батька легше бити.

Дословный перевод: Сообща и отца легче бить.

Русский аналог: Дружные вороны гуся съедают[6]

На тобі, Гавриле, що мені немиле (На тобі, Боже, що мені негоже).

Дословный перевод: На тебе, Гаврила, что мне немило (вариант: На тебе, Боже, что мне не годится).

Русский аналог: На тебе, Боже, что мне негоже.

Чого Івась не навчиться, того й Іван не знатиме.

Дословный перевод: Чему Иванушка не научится, того и Иван знать не будет.

Русский аналог: Не научился Ванечкой, Иван Иванычем не научишься

Пан з паном, а Іван з Іваном.

Дословный перевод: Пан с паном, а Иван с Иваном.

Русский аналог: Гусь свинье не товарищ.

Ваша Катерина нашій Орині двоюрідна Одарка.

Дословный перевод: Ваша Катерына нашей Орыне двоюродная Одарка.

Русский аналог: Ваш плетень нашему забору троюродный брат, «Двоюродный брат троюродному забору».

Збагатів Кіндрат — забув, де його брат.

Дословный перевод: Разбогател Кондрат — забыл, где его брат.

Русский аналог: Сытый голодного не разумеет

Парочка — Семен та Одарочка!.

Дословный перевод: Парочка — Семён да Одарочка!

Объяснение:

Это

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота