Завдання 19 Виділити флексії у наступних словах:
Довго, масло, новий, бачиш, принести, тихенько, намагатися, сію, сіяти, коли, три, п’ятдесят.
Завдання 20
Виділити морфеми у наступних словах:
а ) наповнений, неспроможність, виникнення, виорати, взяття, воложистий, пастух, учитель, райдуга
б )ill-favoured, surname, ladylike, chatty, illogicality, faithfulness, cleverness, childhood
в )испуганный, использование, дождаться, наполняться, обувь, одеваться, патронташ, попадья.
Завдання 21
Встановити твірне слово та словотвірний формант:
а )засвітити, пересувка, дзвіниця, нагадування, здогадуватися, обмовка, обнародувати, осуд, острах, добровільний
б )disproof, coexistence, degradation, exchangeable, macroclimatic, uproot, careful, student, slide noun, crowd verb.
Завдання 22
Визначити б творення слів:
а )бездомний, баяніст, вибух, підрости, підземний, коли-небудь, лісостеп, бджоляр
б )clean-handed, watery, unimportant, a crack, to water.
Завдання 23
Назвіть українські та англійські афікси, що виражають такі граматичні значення:
а )ступеня порівняння прикметників - формозмінні
б )множини іменників - словотвірні
в )виду дієслів - словозмінні
Завдання 24
Визначити тип словосполучення
Красива дівчина, символ правосуддя, особливо яскраво, сонячний день, дівчата та хлопці, книжка розірвалась, чинити опір, мовчати посміхаючись, мати знання, адвокат та суддя, відношення між предметами, людина сміється, щодуху тікають.
Завдання 25
Побудувати речення за моделлю:
а )N1 – Vf – N4
б )AdjN1 – AdvVf – N4 i Vf – N4
Завдання 26
Визначити актуальне членування речення:
а )Багато слів сучасної української мови були запозичені з англійської, німецької та польської мов.
б )Лексика сучасної англійської мови неоднорідна за походженням.
Завдання 27
Чи можна подані слова віднести до омонімів? Аргументуйте свою відповідь. Які омонімічні явища ілюструють ці приклади?
Літній – літній, Місяць – місяць, поза – поза, мати – мати, три – три, приклад – приклад, Любов – любов.
Телебачення грає дуже важливу роль в наший життя. Це постійне джерело розваги і інформації, двері, через які до наших будинків може увійти весь світ. Деякі люди вважають за краще проводити свій вільний час, за прогляданням розважальних телепередач, тоді як інші вважають за краще дивитися політичні й освітні програми. Ми можемо подивитися багато дійсно цікавих програм: інформаційних, музичних, спортивних, для дітей і для дорослих.
Але що ми робили раніше, до появиления телебачення? Перш, ніж ми впустили «одноокого монстра» в наші будинки, нам ніколи не складало труднощів зайняти свій вільний час. Ми мали звичай насолоджуватися задоволеннями цивілізації. Наприклад, для нас було в порядку речей мати хобі, розважати наших друзів і розважатися самим, ходити в театри, ресторани і на спортивні змагання. Ми навіть мали звичай читати книги і слухати музику. Все це належить нашому минулому. Тепер весь наш вільний час регулюється «ящиком чудес». Ми мчимося додому і похапцем поглинаємо їжу, щоб встигнути якраз до тієї або іншої програми. Ми навіть перестали сидіти за столом і неквапливо вечеряти, обмінюючись новинами за день. Монстр вимагає і отримує абсолютну тишу і увагу. Якщо член сім’ї посміє відкрити рот під час програми, його швидко примушують замовкнути.
Цілі покоління ростуть, захоплюючись телевізором. їжа залишається не з’їденою, домашня робота не зробленою, та і сон втрачений.
Телебачення заохочує пасивне задоволення. Ми починаємо задовольнятися подіями з других вуст. Це так легко сидіти в кріслах гаючи, як інші працюють. Поступове телебачення відгороджує нас від реального світу. Ми стаємо настільки ледачими, що хочемо провести прекрасний день, сидячи в напівтемряві, приклеєними до стільців, замість того, щоб вийти погуляти. Телебачення може бути прекрасним посередником в спілкуванні, але воно перешкоджає нашому спілкуванню один з одним. Про те, як сильне телебачення не відповідає реальному життю, ми дізнаємося, коли проводимо відпустку на морі або в горах, далеко від цивілізації, в тихому, природному середовищі; ми швидко виявляємо, як мало скучили по гіпнотичному тираненню «одноокого монстра».