Якщо ж «пів» з іменником становить єдине поняття і не виражає значення половини, то їх пишемо разом: півáркуш, пíвдень, півзáхист, півкóло, півкýля, півмі́сяць, півóберт, півовáл, півострів.
Разом пишемо слова з першим іншомовним компонентом, що визначає кількісний вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-.
Та слова з першим іншомовним компонентом анти-, віце-, екс-, контр-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-.
Прикметникове закінчення російських прізвищ «-ой» пропонують передавати через «-ий»: Донськúй, Крутúй, Луговськúй, Полевúй, Соловйо́в-Сєдúй, Боси́й, Трубецькúй. Виняток: Лев Толстой.
Буквосполучення ck, що в англійській, німецькій, шведській та деяких інших мовах передає звук [k], відтворюємо однією українською буквою «к»: Ді́кенс, Ді́кінсон, Дже́ксон, Те́керей, Бе́кі, Бу́кінгем, Бі́смарк, Брю́кнер, Бро́кес, Лама́рк, Што́кманн, Стокго́льм, Ру́дбек, Ше́рлок.
Навчатися мови, навчати гарних манер, зраджувати принципи, дякувати вам, завдячуючи вам, вибачте мені, сміятися з невдах, насміхатися з вимови, кращий від усіх, менший ніж брат, закомпостуйте, будь ласка, квиток.
Речення: Навчатися мови - важлива справа. Ми повинні навчати гарних манер наших близьких. Я ніколи не зраджувала власним принципам. Дякувати вам, у нас все отрималось. Завдячуючи вам, ми перемогли в олімпіаді. Вибачте мені за таку поведінку. Сміятися з невдах легше всього. Не можна насміхатися з вимоги іншого. Кращим від усіх було визнано Олексія. Я менший, ніж брат, але це не є проблемою. Закомпостуйте, будь ласка, квиток, якщо вам зручно.
Відповідь:
проєкт, проєкція
Якщо ж «пів» з іменником становить єдине поняття і не виражає значення половини, то їх пишемо разом: півáркуш, пíвдень, півзáхист, півкóло, півкýля, півмі́сяць, півóберт, півовáл, півострів.
Разом пишемо слова з першим іншомовним компонентом, що визначає кількісний вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-.
Та слова з першим іншомовним компонентом анти-, віце-, екс-, контр-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-.
Прикметникове закінчення російських прізвищ «-ой» пропонують передавати через «-ий»: Донськúй, Крутúй, Луговськúй, Полевúй, Соловйо́в-Сєдúй, Боси́й, Трубецькúй. Виняток: Лев Толстой.
Буквосполучення ck, що в англійській, німецькій, шведській та деяких інших мовах передає звук [k], відтворюємо однією українською буквою «к»: Ді́кенс, Ді́кінсон, Дже́ксон, Те́керей, Бе́кі, Бу́кінгем, Бі́смарк, Брю́кнер, Бро́кес, Лама́рк, Што́кманн, Стокго́льм, Ру́дбек, Ше́рлок.
Пояснення:
Відповідь:
Навчатися мови, навчати гарних манер, зраджувати принципи, дякувати вам, завдячуючи вам, вибачте мені, сміятися з невдах, насміхатися з вимови, кращий від усіх, менший ніж брат, закомпостуйте, будь ласка, квиток.
Речення: Навчатися мови - важлива справа. Ми повинні навчати гарних манер наших близьких. Я ніколи не зраджувала власним принципам. Дякувати вам, у нас все отрималось. Завдячуючи вам, ми перемогли в олімпіаді. Вибачте мені за таку поведінку. Сміятися з невдах легше всього. Не можна насміхатися з вимоги іншого. Кращим від усіх було визнано Олексія. Я менший, ніж брат, але це не є проблемою. Закомпостуйте, будь ласка, квиток, якщо вам зручно.
Пояснення: