Обозначьте функцию инфинитива в предложениях.
Переведите их на русский язык.
1. Everyone had a wish to say something. 2. He decided to go alone. 3. We
must work hard to live. 4. The question must be answered. 5. It was difficult to
believe. 6. She was going to my rooms to see my aunt. 7. She had no desire to open
her heart to her aunt. 8. The great thing is to make a good breakfast. 9. I am ready
to go with Annie. 10. Nothing could be done before morning. 11. It wasn't safe to
cross the bridge at night. 12. To earn a living he became a salesman. 13. The man
was the first to speak. 14. I am too old to be given a hiding. 15. This is my bench,
and you have no right to take it away from me.
1. "to say something" - выражает цель или намерение. Перевод: У всех было желание что-то сказать.
2. "to go alone" - выражает цель или намерение. Перевод: Он решил пойти один.
3. "to work hard to live" - выражает цель или намерение. Перевод: Нам нужно усердно работать, чтобы прожить.
4. "to be answered" - выражает цель или намерение. Перевод: Вопрос должен быть ответом.
5. "to believe" - выражает состояние или понятие. Перевод: Было сложно поверить.
6. "to see my aunt" - выражает цель или намерение. Перевод: Она собиралась зайти в мои комнаты, чтобы увидеть мою тётю.
7. "to open her heart to her aunt" - выражает цель или намерение. Перевод: У неё не было желания открыть своё сердце перед тётей.
8. "to make a good breakfast" - выражает цель или намерение. Перевод: Главное - приготовить хороший завтрак.
9. "to go with Annie" - выражает цель или намерение. Перевод: Я готов пойти с Энни.
10. "to be done before morning" - выражает цель или намерение. Перевод: До утра ничего не могло быть сделано.
11. "to cross the bridge at night" - выражает возможность или невозможность. Перевод: Было небезопасно переходить мост ночью.
12. "to earn a living" - выражает цель или намерение. Перевод: Чтобы заработать на жизнь, он стал продавцом.
13. "to speak" - выражает очередность или порядок действий. Перевод: Мужчина был первым, кто заговорил.
14. "to be given a hiding" - выражает возможность или невозможность. Перевод: Я слишком стар, чтобы подвергаться наказанию.
15. "to take it away from me" - выражает цель или намерение. Перевод: Это моя скамейка, и тебе нет права забрать её.
Данные предложения демонстрируют различные функции инфинитива в английском языке, такие как выражение целей, намерений, возможностей, состояний и порядка действий. Перевод на русский язык позволяет понять основной смысл этих предложений и использование инфинитива в контексте русского языка.