Вымышленный персонаж Павел Андреевич Чехов впервые появился на телевидении в 1967 году во время второго сезона научно-фантастического сериала "Звездный Путь". Несмотря на краткое пребывание на телевидении (от 1966-69), "Звездный путь" был хитом и до сих пор имеет много поклонников. Спустя 40 лет после создания, "Звездный Путь" вытек в десять полнометражны фильмов, мультфильмов, романов и комиксов. Так почему он так популярен и зачем сериалу нужны российские звезды? Исполнительный Продюсер Джин Родденберри решил ввести персонажа с ‘молодежным призывом", то есть с символом, который молодые люди могли понять. Чехов наиболее известнен как молодой, восторженный штурман на борту звездолета "Энтерпрайс", с прической, похожей на прическу одного из участников Monkees (очень популярной поп-группы в США в то время). Но он, конечно же, не был американцем. Он был гордым русским с сильным акцентом и с фамилией известного русского драматурга. Роль исполнил актер Уолтер Кениг, американец по происхождению, родители которого были литовцами из России.
Для начала перевод
something - что-нибудь
anything - что-нибудь
nothing - ничего
я с каждым словом приведу по 3 примера...
1)I have something. - У меня кое-что есть.
There is something on the floor.-На полу что-то есть.
There is something in my pocket.-У меня в кармане что-то есть.
2)There is nothinng new for you. - Для вас ничего нового.
There is nothing on the shelf.-На полке ничего нет.
We have nothing in the fridge. - У нас ничего нет в холодильнике.
3)Is there anything on the floor?-На полу есть что-нибудь есть?
Is there anything in your pocket?-У тебя есть что-нибудь в кармане?
You may take anything you like.-Вы можете взять все, что пожелаете.
Надеюсь подошло..
Желаю удачи в школе:))
Потрясающий сериал, кстати с: