перевести прямую речь в косвенную. "Why didn t you tell me you had been engaged to Pauline Stoker?" "I don t understand you,Сhuffnell,"I said stiffly. "Did you expect me to send you a post card?" "You could have told me this morning." "I saw no reason to do so. How did you hear about it,anyhow?" "Sir Roderick Glossop happened to mention it." "Oh,he did,did he?Well,he broke it off." "What do you mean?" Заранее эту прямую речь перевести в косвенную до пятницы надо!!
„Почему ты мне сказал, что был с Паулин Строкер?”
„Я не понимаю тебя, Чафнелл”, сказал я сухо.
„Ожидал ли ты, что я пришлю тебе открытку?”
„Ты мог бы сказать мне об этом утром”
„Я не видел смысла делать это. В любом случае, откуда ты об этом узнал?”
„ Сэр Родерик Глоссоп случайно упомянул об этом.”
„Оу, он это сделал, серьезно? Что ж, он провалил это.”
„Что ты имеешь ввиду?”
Почему ты не сказал мне, что с Полин Стокер? - Я не понимаю тебя, Хаффнелл, - сухо сказал я. - Ты ожидал, что я отправлю тебе открытку? - Ты мог бы сказать мне этим утром «Я не видел причин для этого. Как вы узнали об этом, во всяком случае? »« Сэр Родерик Глоссоп случайно упомянул об этом. »« О, да, не так ли? Ну, он прервал это. »« Что вы имеете в виду? »