Quality first"amherst sour diesela top-notch cannabis hybrid,belonging to the a diesel family,with a major developmentduring the later stages.the taste,mixing hintsof tropical fruits, oil andexotic wood. il is superb andintense, plus the high isvery strong too, one that sativalovers will know howto appreciate
2) Простите, я отнял у вас так много времени.
3) Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
4) Лучшее, что мог сделать Ларри - это убраться отсюда.
5) Первый, кто вошел, был мистер Эванс.
6) Войдя в комнату, он увидел письмо на своем столе.
7) Джон смотрел в окно, пока ждал ее ответа.
8) Он ничего не сказал и только смотрел на свои руки.
9) Не в состоянии читать или думать, она позвонила брату и попросила его приехать.
10) Учитель попросил учеников прочитать предложения, написанные на доске.
11) Обсуждаемая на вчерашней встрече тема очень важна.
12) Девочка остановилась перед тем, как дверь закрылась.
13) Я хочу, чтобы ты меня слушал, и, предполагаю, ты меня понимаешь.
14) Все знали, что он ответственный человек.
15) Мы видели, как Меган перешла дорогу и зашла в супермаркет.
16) Простите, что прерываю вас.
17) Вместо того, чтобы прекратиться, дождь усилился.
18) Мы были против его поездки в Швейцарию.
19) Простите за пропуск вышей лекции.
20) Тебе удалось узнать имя его сестры?
2) без контекста честно говоря перевести сложно. у слова plant оказывается очень много значений. но в данном случае, мне кажется, наиболее логично будет выглядеть так: "Наш завод, производящий сложное оборудование, очень большой. Причастие выполняет функцию причастного оборота.
3) "На конференции не было представлено никаких данных". Функция именной части сказуемого.
вот со вторым заданием вряд ли на мой взгляд и 2 и 3 подходит под независимый причастный оборот, выполняющий функцию причины