1) It’s necessary to study. But for more knowledges I can read books or watch films on English. (Обязательно учиться, но для больших знаний я могу читать книги или смотреть фильмы на английском) 2) It’s easy for someone, who can talk a lot with native speakers. (это легко для тех, кто может общаться с носителями) 3) It’s kinda complicated to get up early when I stay up late(это становится чутка сложновато- вставать рано- когда я допоздна не сплю) 4) Bc* in early mornings in winter it is still dark outside and it looks like night. (Потому что по утрам зимой ещё темно снаружи и это выглядит как ночь) 5) Lots of tourists come to Moscow every summer, so hotels is full.(В Мск приезжает много туристов каждое лето, и отели заполнены) 6) Actually, we don’t need equipment to go abroad in Europe or somewhere else, but when we go to cold countries we need a lot of warm clothes. (В принципе, нам не нужно оборудование, когда мы идём заграницу, но если мы едем в холодные страны, нам нужно много тёплых вещей) 7. Of course, it will be exciting to visit Great Britain, and it’s a lot of practice of speaking and listening.(здесь совмещен 7-й и 8-й, Конечно, это будет очень захватывающе- посетить Великобританию, а также это много разговорной практики). *Bc- because , англо-американское сленговое сокращение.
2) It’s easy for someone, who can talk a lot with native speakers. (это легко для тех, кто может общаться с носителями)
3) It’s kinda complicated to get up early when I stay up late(это становится чутка сложновато- вставать рано- когда я допоздна не сплю)
4) Bc* in early mornings in winter it is still dark outside and it looks like night. (Потому что по утрам зимой ещё темно снаружи и это выглядит как ночь)
5) Lots of tourists come to Moscow every summer, so hotels is full.(В Мск приезжает много туристов каждое лето, и отели заполнены)
6) Actually, we don’t need equipment to go abroad in Europe or somewhere else, but when we go to cold countries we need a lot of warm clothes. (В принципе, нам не нужно оборудование, когда мы идём заграницу, но если мы едем в холодные страны, нам нужно много тёплых вещей)
7. Of course, it will be exciting to visit Great Britain, and it’s a lot of practice of speaking and listening.(здесь совмещен 7-й и 8-й, Конечно, это будет очень захватывающе- посетить Великобританию, а также это много разговорной практики).
*Bc- because , англо-американское сленговое сокращение.
на :
маша миронова ‒ одна из главных героев романа а. с. пушкина «капитанская дочка». маша была
первой героиней пушкина, которая сочетает в себе смелость, решительность и мягкость,невероятную доброту.
в ней отразились идеальные представления писателя о девушке.
маше 18 лет. круглолицая, румяная, с светло‑русыми волосами, гладко зачесанными за уши, которые у нее так и горели.
автор отмечает, что голосок маши был тонким и мягким, «ангельским».
на :
masha mironova is one of the main characters of a. s. pushkin's novel "the captain's daughter". masha was
the first heroine of pushkin, which combines courage, determination and gentleness, incredible kindness.
it reflected a perfect view of the writer about the girl.
masha is 18 years old. she was round-faced, rosy-cheeked, with light brown hair slicked back behind her ears, which burned.
the author notes that masha's voice was thin and soft, "angelic".