Victorian Upper & Middle-Class Families
F
amilies were very important to Victorians. They
were usually large, with an average family
1) (HAVE) at least five or six children.
The father, who perhaps worked in banking or
insurance, was the head of the household. The
children would speak politely to him, and call him
"Sir". The mother was responsible for 2) (RUN)
the household and would usually spend her time
planning dinner parties or visiting her dressmaker or
friends. Children saw very little of 3) (THEY)
parents and spent most of the day in the nursery with
a nanny' as Victorians firmly believed that a child
should 4). SEE) and not heard'!
Upper and middle-class families lived in large,
comfortable houses and had servants such as a cook
and kitchen maids to prepare the family meals, a
butler to answer the door and wait on the family, and
housemaids to carry out household chores such as
washing clothes, cooking and cleaning.
For entertainment, families visited new parks and
museums, such as the Victoria and Albert Museum
a woman paid by parents to look after children
1. Your cake was delicious! - was
b) was
2. You were in the library yesterday. I was there too. - were; was
a) were; was
3. When my grandfather was young, he was a pilot. - was; was
c) was; was
4. I was not at the cinema yesterday. - was not
b) was not
5. Last lesson the pupils were not ready. - were not
a) were not
Определите правильный порядок слов в предложении
6. angry, were, parents, not, my - My parents were not angry.
d) My parents were not angry.
7. not, I, tired, was, yesterday - Yesterday I was not tired.
e) Yesterday I was not tired.
8. yesterday, were, where, you? - Where were you yesterday?
b) Where were you yesterday?
Измените время глагола в следующих предложениях на Past Simple
9. They are doctors. - They were doctors.
c) They were doctors.
10. I am not a librarian. - I was not a librarian
e) I was not a librarian.
11. Are you in India? - Were you in India?
d) Were you in India?
Выберите правильный перевод для следующего предложения:
12. Были ли Том и Кейт в кинотеатре на неделе? - Were Tom and Kate at the cinema last week?
e) Were Tom and Kate at the cinema last week?
13. Где ты был вчера? – Я был дома. - Where were you yesterday? - I was at home.
b) Where were you yesterday? – I was at home.
Раскройте скобки, употребляя глагол в Past Simple
14. Tom played football yesterday. - played
b) played
15. We bought a car last year. - bought
a) bought
Объяснение:
Объяснение:
Дядя делится со своим племянником воспоминаниями о давнишней крупной ссоре между ними, когда тот еще был маленьким.
Женя – «большой шалун», готовый без удержу резвиться с утра до ночи. Между ним и дядей частенько вспыхивают ссоры, но они быстро мирятся и забывают взаимные обиды. Однако этот конфликт приобрел совсем иные масштабы, и быстрое его разрешение было невозможно.
Главы II-III
Женя отчаянно мечтает научиться писать цифры. Он просыпается в хорошем настроении, предвкушая интересное и полное удивительных открытий времяпровождение. Мальчик просит дядю сходить в магазин и купить все необходимое: детский журнал, бумагу и цветные карандаши.
Однако дяде лень выходить из дома, и он находит подходящую отговорку: «Царский день!». Женя возмущен таким положением дел, ведь он хочет писать цифры здесь и сейчас, и никакой царский день ему не указ. Вот только горячо любимый дядя наотрез отказывается идти на компромисс, и соглашается выучить племянника цифрам на следующий день.
Понимая, что он ничего не добьется от упрямого взрослого, мальчик решает как следует ему отомстить и с удвоенной силой принимается за шалости. Набегавшись по дому, Женя находит новое развлечение, которое заключается в том, чтобы «подпрыгивать, бить изо всей силы ногами в пол и при этом звонко вскрикивать».
Первыми не выдерживают такой атаки мама и бабушка шалуна. Они просят Женю успокоиться, но тот не обращает на них никакого внимания, ведь у него одна цель – позлить несговорчивого дядю. И это вскоре ему удается. Дядя кричит на проказника, шлепает его и закрывает в детской.
Главы IV-V
От «острого и внезапного оскорбления» Женя принимается пронзительно кричать на самой высокой ноте. Устав от криков и рыданий, он прибегает к более эффективной манипуляции, изображая из себя умирающего. Однако и эта мера не оказывает решительно никакого влияния на взрослых.
Тогда Женя хватается за последний шанс и принимается звать бабушку, сердце которой едва выдерживает подобное испытание. Но, так и не дождавшись утешения в лице бабушки, мальчик затихает.
Спустя некоторое время дядя заходит в детскую, чтобы убедиться, что с Женей все в порядке. Но, чтобы выдержать характер, он не обращает никакого внимания на проказника, а делает вид, что ищет портсигар.
Желая как можно больнее наказать дядю за проявленное равнодушие, Женя обещает, что уж более никогда не будет его любить. Более того, он даже грозится отобрать у него «японскую копеечку», которую подарил ему в знак особого расположения.
Мать с бабушкой просят мальчика помириться с дядей, однако тот не соглашается, и взрослые оставляют его в покое.
Главы VI-VII
Перед сном бабушка в очередной раз уговаривает внука попросить прощения у дяди. Не добившись успеха, она пускает в ход тяжелую артиллерию: напоминает мальчику о том, что если он не помирится с дядей, то тот никогда не научит его писать цифры.
Утром Женя, «обессиленный борьбой за счастье», робко просит прощения у дяди за свое отвратительное вчерашнее поведение. Наконец, между ними воцаряется мир и согласие, и они приступают к работе.
Мальчик с нескрываемым удовольствием и большим старанием выводит цифры, в то время как дядя, которому больше не нужно держать марку строгого и требовательного взрослого, радуется их сближению. Он с наслаждением вдыхает запах волос любимого племянника, ведь детские волосы так чудесно пахнут, «совсем как маленькие птички».
Конец.