Баса - красота, украшение, щегольство. Батог - палка. Баять, пробаять - говорить, сказать. Беремя - ноша, охапка, сколько можно обхватить руками. Бояре - богатые и знатные люди, приближённые царя. Брань - битва; Бранное поле - поле битвы. Братим - побратим. Броня - одежда из металлических пластинок или колец; защищала воина от ударов меча, копья. Бритоусы - староверы именовали так бритых, без бороды Булат - сталь особой выделки. Оружие из этой стали тоже называли булатом.Алтын - монета в три копейки. Арапчик - голландский червонец. Аршин - русская мера длины, равная 0,71 м; линейка, планка такой длины для измерения. Долонь - ладонь. Морок - (морока) - облако, туча. Зень - земля Погост - кладбище, сельский приход. Рига - сарай для сушки снопов и молотьбы Ретивое - сердце
Словы "родны край" не заўсёды азначаюць для розных людзей адно і тое ж. Для некаторых родны край - гэта месца, дзе яны нарадзіліся. Для іншых - дзе яны пражылі большую частку жыцця. Але часам родным краем становіцца месца, дзе ты быў усяго раз. Проста так склалася, што менавіта гэта тое месца, дзе ты адпачываеш душой і сэрцам. Я называю родным краем вёску, дзе жывуць мае бабулі і дзядулі, дзе нарадзіліся мае мама і тата. Так склалася, што нарадзіліся яны ўсе ў адной вёсцы. І нядзіўна, што ў дзяцінстве я праводзіў там цэлае лета і амаль усе святы: то ў адных дзядулі і бабулі, то ў другіх. Вёска гэтая невялікая, але тым яна мне і падабаецца. Там няма мітусні і шуму, як у горадзе. Там можна адпачыць ад тэлевізара, тэлефона і інтэрнэту. А якая там прыгожая прырода! Непадалёку знаходзіцца лес, дзе расце мноства грыбоў і ягад. А трохі далей ад яго размяшчаецца возера, куды мы з бацькамі хадзілі летам купацца. Мая вёска - гэта тое месца, адкуль ад'язджаеш адпачылым, нават калі ты ўвесь час працаваў на гародзе. На жаль, цяпер у мяне радзей атрымліваецца бываць там. Але ў бліжэйшую нядзелю я абавязкова туды з'езджу, я абяцаю.
Батог - палка.
Баять, пробаять - говорить, сказать.
Беремя - ноша, охапка, сколько можно обхватить руками.
Бояре - богатые и знатные люди, приближённые царя.
Брань - битва; Бранное поле - поле битвы.
Братим - побратим.
Броня - одежда из металлических пластинок или колец; защищала воина от ударов меча, копья.
Бритоусы - староверы именовали так бритых, без бороды
Булат - сталь особой выделки. Оружие из этой стали тоже называли булатом.Алтын - монета в три копейки.
Арапчик - голландский червонец.
Аршин - русская мера длины, равная 0,71 м; линейка, планка такой длины для измерения.
Долонь - ладонь.
Морок - (морока) - облако, туча.
Зень - земля
Погост - кладбище, сельский приход.
Рига - сарай для сушки снопов и молотьбы
Ретивое - сердце
Я называю родным краем вёску, дзе жывуць мае бабулі і дзядулі, дзе нарадзіліся мае мама і тата. Так склалася, што нарадзіліся яны ўсе ў адной вёсцы. І нядзіўна, што ў дзяцінстве я праводзіў там цэлае лета і амаль усе святы: то ў адных дзядулі і бабулі, то ў другіх.
Вёска гэтая невялікая, але тым яна мне і падабаецца. Там няма мітусні і шуму, як у горадзе. Там можна адпачыць ад тэлевізара, тэлефона і інтэрнэту.
А якая там прыгожая прырода! Непадалёку знаходзіцца лес, дзе расце мноства грыбоў і ягад. А трохі далей ад яго размяшчаецца возера, куды мы з бацькамі хадзілі летам купацца.
Мая вёска - гэта тое месца, адкуль ад'язджаеш адпачылым, нават калі ты ўвесь час працаваў на гародзе. На жаль, цяпер у мяне радзей атрымліваецца бываць там. Але ў бліжэйшую нядзелю я абавязкова туды з'езджу, я абяцаю.