На поверхность стеклянной пластины нанесена тонкая плёнка толщиной d=180 нм. на пленку нормально падает свет с длиной волны λο=504 нм. при каком значении показателя преломления n- ? пленки будет наблюдаться максимальное отражение света? максимальное отражение будет если свет отраженный от поверхности пленки и от поверхности на которую нанесли пленку будет усиливатьсяδd= λ*k - условие усиления волн λ=λο/n - длина волны в пленке δd=2*d - разность хода волн 2*d=λο*k/n n=λο*k/2*d=504*k/360 k=1 n< 2,4 n> 1 n=1,4 ответ n=1,4
о чём мечтает герой стихотворения а. викторова «на дне морском»?
герой стихотворения а. викторова мечтает о волшебном месте (гроте) в морской глубине, где он мог бы дружить с морскими обитателями (китом, морским слоном), где существуют дружба и .
сказуемые выражены глаголами прошедшего времени с частицей бы: хотел бы отыскать, приручить бы, подружился бы, шить бы , напилила бы
желания мальчика в стихотворении «на дне морском» подчеркиваются повторяющейся частицей бы, которая говорит о несбыточности его фантазий, то есть описывается ситуация, которая невозможна.
почему обитатели моря имеют такие странные названия? употребление слова «рыба-игла» напрямую связано со сказуемым «шить бы », а «рыба-пила» - со сказуемым «напилила бы», то есть автор намеренно использовал такие названия морских обитателей, чтобы подчеркнуть «сказочную» атмосферу взаимовыручки и .
о чём мечтает герой стихотворения а. викторова «на дне морском»?
герой стихотворения а. викторова мечтает о волшебном месте (гроте) в морской глубине, где он мог бы дружить с морскими обитателями (китом, морским слоном), где существуют дружба и .
сказуемые выражены глаголами прошедшего времени с частицей бы: хотел бы отыскать, приручить бы, подружился бы, шить бы , напилила бы
желания мальчика в стихотворении «на дне морском» подчеркиваются повторяющейся частицей бы, которая говорит о несбыточности его фантазий, то есть описывается ситуация, которая невозможна.
почему обитатели моря имеют такие странные названия? употребление слова «рыба-игла» напрямую связано со сказуемым «шить бы », а «рыба-пила» - со сказуемым «напилила бы», то есть автор намеренно использовал такие названия морских обитателей, чтобы подчеркнуть «сказочную» атмосферу взаимовыручки и .