При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
надеюсь, ответ вас устроит. Вот код:
import random
tasks = []
questions = []
print('вводите задания, для окончания записи введите "STOP"')
while True:
inp = input()
if inp != 'STOP':
tasks.append(inp)
print('задание записано')
else:
break
print('вводите вопросы, для окончания записи введите "STOP"')
while True:
inp = input()
if inp != 'STOP':
questions.append(inp)
print('вопрос записан')
else:
break
print('игра началась!')
while True:
if input('Правда или действие?:') == 'Правда':
print(random.choice(questions))
else:
print(random.choice(tasks))
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода