Хозяйство саков. Саки северного Кыргызстана занимались главным образом кочевым скотоводством. Жили саки в юртах и землянках. Разводили много овец, двугорбых верблюдов, коров, при к горным условиям лошадей.
Особое внимание уделялось лошадям, так как они занимали важное место в кочевой жизни саков. Не быть на коне, ходить пешим для сака считалось большим позором. Даже детей сажали на коня раньше, чем они начинали ходить.
Саки Ферганы занимались земледелием. В благоприятных для земледелия зонах получила развитие система ирригации. Возделывались пшеница, овес, просо. Для обработки земли использовалась соха с железным наконечником. Зерновые убирали железным серпом, а затем молотили железными цепями. Для хранения зерна выкапывались специальные ямы.
Итак, церковнославянский язык русской редакции есть единственный, живущий до сего дня прямой потомок старославянского языка св. славянских первоучителей. Этот же церковнославянский язык русской редакции лежит в основе и светского русского литературного языка "
"Таким образом, к концу XVIII века разговорный язык руководящих слоев русского образованного общества настолько олитературился, а светско-литературный язык, употребляемый теми же слоями в писаниях, настолько обрусел в своем формальном составе, что слияние этих обоих языков воедино стало почти неизбежным. К началу XIX века это слияние действительно произошло. В принципе разговорный язык русской интеллигенции был объявлен литературным, т.е. на этом языке стали писать все, начиная от частных писем и вплоть до философских трактатов и стихотворений."
"Русский литературный язык в конечном счете является прямым преемником староцерковнославянского языка, созданного св. славянскими первоучителями в качестве общего литературного языка для всех славянских племен эпохи конца праславян-ского единства."
Что мы имеем: профессор Трубецкой утверждает, что в 19 веке разговорный и литературный язык слились в одно целое и это одно целое стало именоваться РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Далее профессор Трубецкой, классик славистики, утверждает, что получившийся в результате этого слияния РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК является прямым ПРЕЕМНИКОМ староцерковнославянского языка.
Поэтому, все ваши утверждения о происхождении современного русского языка от древнерусского пусты и беспочвенны. Мне надоело ваше упрямство, поэтому, если у вас есть учёная степень, если вы профессор или академик в области славистики, лингвистики или филологии, то тогда бодайтесь с профессором Трубецким. Если вы не профессор или академик, то тогда смиритесь и не выставляйте себя, простите, на посмешище.
Хозяйство саков. Саки северного Кыргызстана занимались главным образом кочевым скотоводством. Жили саки в юртах и землянках. Разводили много овец, двугорбых верблюдов, коров, при к горным условиям лошадей.
Особое внимание уделялось лошадям, так как они занимали важное место в кочевой жизни саков. Не быть на коне, ходить пешим для сака считалось большим позором. Даже детей сажали на коня раньше, чем они начинали ходить.
Саки Ферганы занимались земледелием. В благоприятных для земледелия зонах получила развитие система ирригации. Возделывались пшеница, овес, просо. Для обработки земли использовалась соха с железным наконечником. Зерновые убирали железным серпом, а затем молотили железными цепями. Для хранения зерна выкапывались специальные ямы.
"Таким образом, к концу XVIII века разговорный язык руководящих слоев русского образованного общества настолько олитературился, а светско-литературный язык, употребляемый теми же слоями в писаниях, настолько обрусел в своем формальном составе, что слияние этих обоих языков воедино стало почти неизбежным. К началу XIX века это слияние действительно произошло. В принципе разговорный язык русской интеллигенции был объявлен литературным, т.е. на этом языке стали писать все, начиная от частных писем и вплоть до философских трактатов и стихотворений."
"Русский литературный язык в конечном счете является прямым преемником староцерковнославянского языка, созданного св. славянскими первоучителями в качестве общего литературного языка для всех славянских племен эпохи конца праславян-ского единства."
Что мы имеем: профессор Трубецкой утверждает, что в 19 веке разговорный и литературный язык слились в одно целое и это одно целое стало именоваться РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.
Далее профессор Трубецкой, классик славистики, утверждает, что получившийся в результате этого слияния РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК является прямым ПРЕЕМНИКОМ староцерковнославянского языка.
Поэтому, все ваши утверждения о происхождении современного русского языка от древнерусского пусты и беспочвенны.
Мне надоело ваше упрямство, поэтому, если у вас есть учёная степень, если вы профессор или академик в области славистики, лингвистики или филологии, то тогда бодайтесь с профессором Трубецким.
Если вы не профессор или академик, то тогда смиритесь и не выставляйте себя, простите, на посмешище.