Қазақ ұлтының тілі - тарихы мен бүгіні және болашағы бар ұлттық құнды қазына. Ұлтсыз тіл жоқ, тілсіз сол тілде сӛйлейтін, сол тілді дамытатын, динамикалық прогресске ӛсіретін халық жоқ. Осы себепті қазақ халқының тағдыры да қазақ тілімен тікелей байланысты. Осы кезекте тӛртінші билік кӛзі болып табылатын бүгінгі таңда ең үлкен сұранысқа ие, ӛзекті бұқаралық ақпарат құралдарының алатын орны ерекше. Кез келген ұлттың тілі, жағдайы, әлеуметтегі ӛзгерісі сол ұлттың бұқаралық ақпарат құралдары, соның ішінде телехабарлардан, газет-журналдар тілінен кӛрініс табады. Ал телехабарлар тілі - кӛпшілік кӛрермен қауымға бағытталған, ой- санасына негізделген ауызша әдеби сӛйлеу тілі. Қоғамның жан-жақты дамуымен бірге тілдің сӛздік қоры мен жиынтығы, сонымен бірге структуралық құрамы да арта түсуде. Академик Мұхтар Әуезовтің айтқанына назар аударар болсақ: "Халық арасында небір жаңа сӛз, жаңа терминдер туып жатады, бұл - табиғи процесс. Солардың шала туғандары ӛліп, мезгілін біліп туғандары қанаттанып, азаматтық сӛздер қатарына қосылады. Құдайға шүкір, сӛздік қоры жағынан қазақ тілі ешкімнен де кедей де кем де емес, әдебиетіміздің қаулап ӛсуінің бір себебі осында жатқан сияқты", [1]. Ауызша сӛйлеу тіліне негізделген бұқаралық ақпарат құралдарының тілдік дамуға тигізер әсері мен септігі зор екендігі туралы пайымдалып тұрғаны мәлім. Себебі, тіл - тарихи құбылыс, ол әрбір кезеңдерде ӛзіндік сипатта қолданыс табады. Бұқаралық ақпаратта тіл мезгіл сайын ӛзгеріске, жаңашылдыққа ұшырайды. Телехабарлар тілін, оның стильдік ерекшеліктерін зерттеу бүгінгі таңда ӛзекті мәселе болып отыр.
1 Анасын көріп қызын ал. (Возьми замуж дочь, прежде узнав, кто ее мать.) 2 Әке асқар тау, ана ағар бұлақ (Отец – гора, мать – родник у подножья горы) 3 Ананың сүті – бал, баланың тілі бал (Молоко матери – мёд, язык ребенка - мёд) 4 Атадан – өсиет, анадан – қасиет (От отца – назидание, от матери – достоинство) 5 Анасы тоқты, баласы тоқ (У сытой матери и ребёнок сыт) 6 Әкесіз жетім – жарты жетім, шешесіз жетім – анық жетім (Ребёнок без отца – полусирота, ре- бёнок без матери – полный сирота) 7 Ағайынның алтын сарайыннан ананың жыртық лашығы артық (Чем золотой дворец родичей, лучше дырявый шалаш матери) 8 Ана біреу, ағайын алтау (Родни много, а мать – одна) 9 Ердің анасы – елдің анасы (Мать, родившая героя, - всему народу мать) 10 Анасыз өмір – сөнген көмір (Жизнь без матери – погасший уголь) 11 Сиыр танасымен жарасар, ана баласымен жарасар.(Приятно видеть корову с теленком, приятно смотреть на женщину с ребенком) 12 Ананың басқан жерінде пейіш бар (Где ступает нога матери – рай) 13 Ана сүті бой өсіреді, ана тілі ой өсіреді ( Молоко матери для развития ребёнка, а родной язык – для развития ума) 14 Әке тірегің, ана жүрегің (Отец – твоя опора, мать – твоё сердце) 15 Анасын сыйламағанды адал деме, ұстазын сыйламағанды адам деме (Того, кто не уважает мать, нельзя назвать порядочным, того, кто не уважает учителя, нельзя назвать человеком)
2 Әке асқар тау, ана ағар бұлақ (Отец – гора, мать – родник у подножья горы)
3 Ананың сүті – бал, баланың тілі бал (Молоко матери – мёд, язык ребенка - мёд)
4 Атадан – өсиет, анадан – қасиет (От отца – назидание, от матери – достоинство)
5 Анасы тоқты, баласы тоқ (У сытой матери и ребёнок сыт)
6 Әкесіз жетім – жарты жетім, шешесіз жетім – анық жетім (Ребёнок без отца – полусирота, ре- бёнок без матери – полный сирота)
7 Ағайынның алтын сарайыннан ананың жыртық лашығы артық (Чем золотой дворец родичей, лучше дырявый шалаш матери)
8 Ана біреу, ағайын алтау (Родни много, а мать – одна)
9 Ердің анасы – елдің анасы (Мать, родившая героя, - всему народу мать)
10 Анасыз өмір – сөнген көмір (Жизнь без матери – погасший уголь)
11 Сиыр танасымен жарасар, ана баласымен жарасар.(Приятно видеть корову с теленком, приятно смотреть на женщину с ребенком)
12 Ананың басқан жерінде пейіш бар (Где ступает нога матери – рай)
13 Ана сүті бой өсіреді, ана тілі ой өсіреді ( Молоко матери для развития ребёнка, а родной язык – для развития ума)
14 Әке тірегің, ана жүрегің (Отец – твоя опора, мать – твоё сердце)
15 Анасын сыйламағанды адал деме, ұстазын сыйламағанды адам деме (Того, кто не уважает мать, нельзя назвать порядочным, того, кто не уважает учителя, нельзя назвать человеком)