7. Инженерлік мамандық туралы ойларыңды «INSERT» кестесін то тыру арқылы қорытындыландар. У (бурыннан білемін) - (жаңа ақпарат) - (менің ойлаға- ныма қайшы) ? (білім келеп
Ахмет Байтурсынов -, ағартушы, ученый-лингвист,әдебиетші, түрколог, аудармашы қазақ қоғамдық жәнемемлекеттік қайраткер, большевиков (ВКП б) (1937 жылыжазаға тарт-) коммунизмнің партиясының мүшесі.
Байтурсынов жылтырақ әдебиетшімен, педагогпен,лингвистом болды. Ол қазақ хатты бас негіз арабтыңграфики реформалады, алып бер- пользоватьсямүмкіндікті онымен соңмен шекарамен ашты-тоқтымиллиондаған қазақ. 1912 жылы Ахмет Байтурсыновбарлық қазақ тілде пайдаланбаппын таза араб әріптердішығарған, қарамастан және қазақ тіл үшін төл әріптердіүстеген. Жаңа әліпби, "Жаңа Емле" дегенатауды алдым, дейін сих кездердің арада Қытайда,Ауғанстанда, Иране ашты-тоқты қазақтарменқолданылатын.
Негіздерді қазақ 6 ғылыми терминологию ұйғарым үшінқазақ әзірледі. С подружкой уже такой текст переводили))
– Сәлем! Как сен жаздың демалыстарын жасадың? – Мен барлық жазды саяжайда: жүйектерді бас әженің жасадым су сеп-, соң түстермен күтті және теплицада жұмыс істеді. Ал немен сен шұғылданушысың? – Ал мен Анапа, россиялық қалаға деген жүрдім - курорт, мен жайма-шуақ былауларды қабылдадым және теңізде шомылды.
– Привет! Как ты провел летние каникулы? – Я все лето провел у бабушки на даче: поливал грядки, ухаживал за цветами и работал в теплице. А чем занималась ты? – А я ездила в Анапу, российский город – курорт, я принимала солнечные ванны и купалась в море.
Байтурсынов жылтырақ әдебиетшімен, педагогпен,лингвистом болды. Ол қазақ хатты бас негіз арабтыңграфики реформалады, алып бер- пользоватьсямүмкіндікті онымен соңмен шекарамен ашты-тоқтымиллиондаған қазақ. 1912 жылы Ахмет Байтурсыновбарлық қазақ тілде пайдаланбаппын таза араб әріптердішығарған, қарамастан және қазақ тіл үшін төл әріптердіүстеген. Жаңа әліпби, "Жаңа Емле" дегенатауды алдым, дейін сих кездердің арада Қытайда,Ауғанстанда, Иране ашты-тоқты қазақтарменқолданылатын.
Негіздерді қазақ 6 ғылыми терминологию ұйғарым үшінқазақ әзірледі.
С подружкой уже такой текст переводили))
– Мен барлық жазды саяжайда: жүйектерді бас әженің жасадым су сеп-, соң түстермен күтті және теплицада жұмыс істеді. Ал немен сен шұғылданушысың?
– Ал мен Анапа, россиялық қалаға деген жүрдім - курорт, мен жайма-шуақ былауларды қабылдадым және теңізде шомылды.
– Привет! Как ты провел летние каникулы?
– Я все лето провел у бабушки на даче: поливал грядки, ухаживал за цветами и работал в теплице. А чем занималась ты?
– А я ездила в Анапу, российский город – курорт, я принимала солнечные ванны и купалась в море.