Франция Ұлттық кітапханасы – Еуропадағы ең ежелгі кітапханалардың бірі. Қорының көлемі жағынан әлемнің алып кітапханалары қатарында, анығында, жетінші
орын иеленеді. 1368 жылы негізі қаланған корольдік кітапхана Франция королі Карл V-тің
кезінде (1348-1380 ж.ж.) Лувр музейінде қызмет көрсете бастаған. 1988 жылы
Францияның экс-президенті Франсуа Миттеран (1981-1955) кітапханаларды реформалау
бағдарламасына барынша қолдау білдіреді. Соған сәйкес, негізгі қор бірден Париждің XIII
округіндегі заманауи үлгідегі зәулім ғимаратқа көшірілді. Бұл кезеңде кітапханадағы
баспа өнімдерінің саны 9 миллионнан астам болған. Франция Ұлттық кітапханасы
симметрия пішініне негізделген. Жоба латынның «L» әрпі формасындағы төрт бұрышты
мұнаралар көмегімен жасалған. Мұнаралар бір-біріне қарама-қарсы қарап, ашық тұрған
кітапты көз алдыңа әкеледі. Осы ашық кітаптар ішінде кітапхана залдары және алып
эспланадалар бар. Эспланада – таңғажайып гүлзармен көмкерілген көпшілікке ашық
қолжетімді айдынды алаң, ол оқуға әрі кездесуге арналған. Жоба – адамзаттың асыл ойы
мен шығармашылығының айнасы. Бұл жабдықтардың артықшылығы – кітаптарды
сақтауға қолайлы жағдай жасалатындығы, сондай-ақ күнделікті пайдаланушының жанға
жайлы жағдайды жылдам сезінуі, тиімді мониторинг пен басқару жүйесінің болуы. Бұл
кітапхана бұрынғы 1793 жылғы дерекке сай дүниежүзі бойынша ең алғашқы ақысыз
қоғамдық кітапхана болып саналады. Мемлекеттік мекеме ретіндегі Франция Ұлттық
кітапханасының міндеті – Францияда жарияланған материалдар көшірмелерінің
коллекциясын ақырындап жасақтау. Заңға сәйкес, баспа өнімдері осында сақталуы тиіс әрі
олар қоғам үшін қолжетімді болуы керек.
Француз суретшілері XIX ғасырда өмір сүрген қазақ халқының мәдени-тарихи
генотипін, салт-дәстүрін, ұлттық нақышын едәуір айқын бейнелей білген. Бұл көшірмелер
Франция Ұлттық кітапханасының суреттер бөлімінде сақталған. Өкінішке орай,
түпнұсқаларының қай жерде сақталғанын анықтау мүлдем мүмкін болмады.
Негізгі ойды білдіретін сөйлемдерді іріктеп, мәтін негізінде жинақы мәтін
жазыңыз
.
Объяснение:
Қайырымдылық-игі іс. Осы игі іспен айналысқан ел-игі ел. Біздің мектебімізде 16 қараша күні ҚР тәуелсіздігіне орай қайырымдылық жәрмеңкесі өтті. Менің бұл жағдайдан алған әсерім өте тамаша. Жұртымның қаншалықты қайырымды, мейірімді, жүрегі жұмсақ екендігіне көзім жетті. Олар қайырымдылық үшін соншалықты тырысты, тіпт сатып алушыларға да жылы шырай танытып, жылы жүзбен қарсы алды. Бұл жәрмеңкені өткізіп отырған мектеп оқушылары. Ал олардың кішкентайынан осылай қайырымдылыққа бас бұруы жарқын болашаққа бастар жол деуге болады. Осындай ұлт санасын жаңартатын шаралар көптеп өткізілгені дұрыс деп есептеймін.
Перевод:Была себе деревня.Была она бедная.Никто в ней не хотел жить.Один раз приехал царь в эту деревню.Стал осматривать её, думать.Вдруг говорит: "Кто заставит поселиться 100 человек в это село, того замуж отдам за дочку мою красавицу. Услышали этот приказ все рыцари, и давай всех звать: " В самой бедной деревне состоится ярмарка!Там будет очень много еды со скидкой!" Все люди заселились в дома этой деревни, чтобы не пропустить скидки. Ну и с тех пор живут там люди. А замуж отдали одного рыцаря - самого активного. Жили все долго и счастливо.