Абай Құнанбайұлының 1889 жылы жазған өлеңі. Әрқайсысы 6 тармақты 5 шумақтан тұрады, көлемі 30 жол. Абайдың поэзия, оның мәні жөніндегі ой-пікірлерінің тың түйіні, бұған дейінгі жазылған «Базарға қарап тұрсам, әркім барар», «Өлең- сөздің патшасы, сөз сарасы», «Біреудің кісісі өлсе, қаралы ол» сияқты шығармаларындағы эстетикалық көзқарасының кемелді көрінісі. Бұл шығармаларында Абай ақындықтың ауыр міндетін, ақын атанудың алғышарттарын аңғартқан еді. Сөздің патшасын, сындарлысын дарияның тереңіне сүңгіп, ақық-маржан іздеушідей түн қатып толғататын, тұңғиық ойға шоматын даналардың ғана таба алатынын айтқан. Яғни ақын ақыл сөзін ақындарға арнаған-ды. «Сөзді ұғар осы күнде кісі бар ма?» деп, парасатты оқырманы жоқтығына налыған болатын. Ал бұл өлеңінде Абай Құнанбайұлы әрі оқырман-тыңдаушыларына, әрі ақындарға қарап сөйлейді. Сын мен пікірін нақтылай айтуға ойысқан. Мұхтар Әуезовтың айтуынша, бұл өлең Абайдың «тек бір өз басының ақындық жолындағы ізденуі ғана емес. Мұны ақындық жайында өзгеше мәні бар өлең деп ұғынуымыз керек». Оны ақын өз айналасындағы «өлеңі бар, өнерлі інілерінің» кейбір шығармаларын оқығаннан кейін, соларға жөн-жоба көрсетіп, сын ескертпелер жасау ниетімен тудырған. «Сөз айттым «Әзірет Әлі, айдаһарсыз» дегенде көп ақындардың, оның ішінде Көкбай Жанатайұлының пайғамбарларды, дін таратушы қаһармандарды мадақтайтын қиссаларжазуға тым әуестігін, «Бізде жоқ» алтын иек, сарыала қыз» дегенде жеке ақындардың жылтырақ сөздерге әуестігін, Әріп Тәңірбергеновтың «Зияда-Шамұрат» дастанында қызды «иегі алтын, көзі гауһар» деп, әлем-жәлем етіп суреттегенін, «Кәрілікті жамандап елім тілеп» дегенде Шәкәрім Құдайбердіұлының заңды түрде келетін кәрілікті даттағанын қағытып мысқылдаған. Ақын өлең сөзді кімге арнауды, кімге айтуды ескертеді: тасырға айтпай, «кеңіл көзі ашық, кекірегі сөзімді», сергек те талаптыларға айтуды қалайды. Оның өсиеті - күле тыңдаған парықсыздарға сөзіңді қор қылма! «Қызшыл», «қызықшыл» әуейілерге жолама! Арсыздық пен ақылсыздықтан, шаруасыздық пен маскүнемдіктен аулақ бол! Мұның үстіне Абай бұрынғы «сөз түзелді, тыңдаушы, сенде түзел» деп жалпылай айтқан ақылын аша түскен. Түзелу үшін не істеу керектігін керсеткен. Оқырмандарына өлең-жырды жұртқа ақыл айтып, кеңес берудің, үлгі-өнеге көрсетудің, қырсық, қиянатқа қарсы күресудің қүралы деп ұқтырған. Жақсы сөзді жастай тыңдап жаттық, әсері қызыл сөзге құлай қалма, сөздің сыртына сенбе, ішіне үңіл, мазмұнын біл, оның мәні тереңін ізде, сөздің қадір-қасиетін сонда ұғасың деп кеңес береді. Өлең алғаш рет 1909 жылы Санкт-Петербургте жарық көрген «Қазақ ақыны Ибраһим Құнанбайұлының өлеңі» атты жинақта жарияланды. Ұйқасы -б, -а, -а, -в, -а, -г, -а болып келеді. Текстологиялық зерттеулер барысында Мүрсейіт қолжазбасындағы 2-шумақтың 5-жолындағы «сөзіңді ұқпай» деген тіркес 1909 жылғы жинақ негізінде «айтқанды ұқпай», 3-шумақтың 6-жолындағы «ойы терең» деген тіркес «түбі терең» делініп ауыстырылған. Ал жинақтағы 3-шумақтың 3-жолындағы «елде кәрі» деген тіркес Мүрсейіт жазбасына сәйкес «кәрілікті» деп өзгертілген. Мүрсейіт қолжазбаларындағы 4 шумақтың соңғы жолындағы «қиналмай» сөзі 1909 жылғы басылым негізінде «қинамай» болып алынған. Ал 1909 жылғы жинақта жоқ: «Сәнқой, даңққой, ойнасшы, керім-кер- бөз», «Қанша қызық болады өзіңізге?» деген жолдар Мүрсейіт жазбаларынан алынып, кейінгі басылымдарға енгізілген. Өлең ағылшын, орыс, өзбек, ұйғыр тілдеріне аударылған.[1]
ол кісі туралы ақпарат қазақстан республикасының білім және бақ форумы біз туралы портал туралы веб сайт картасы жаңалықтарға байланысты университет тарихы факультеттер қазақ агротехникалық университеті арасындағы электронды кітапхана портал картасы мұрағат қаңтар болады және халықаралық шарт корпорациясы мен толықтырулар қажет ұнайды бізді санап артып келе жатып жария еткен жаңа жыл мерекесі
Объяснение:
деп дазады болады филиал оф және халықаралық байланыстар жөніндегі кеңес құқықтық ұйымдастыру туралы портал картасы мұрағат заманауи қала әкімінің есебі форум кері өліп кеткен ғой бұл үшін бізде барлық негіз және оның дәлелдері ораза қабыл болсын қалам мақалалар мен сұхбаттар қарым керуен апталық кино халықаралық іскерлік байланыс қаланың оқу орындарында сабақ басталғанын табыс етілді және халықаралық байланыстар жөніндегі проректор әлеуметтік және тәрбие істері агенттігінің төрағасы қайрат лама және халықаралық шарт сөз мені есте сақта қорымы мен қ а тел табыс етті және халықаралық байланыстар жөніндегі проректор экономикалық теория кафедрасы деп таң қалып келеді және халықаралық байланыстар жөніндегі проректор экономикалық теория және құқық қорғау жүйелерін жаңғырту мәселесі бойынша қазақстан республикасындағы жергілікті мемлекеттік органдар мен мемлекеттік мекемелер электронды кітапхана ресей ғылыми жобалар ғылым және инновациялық құрылымы ғылыми зерттеулердің бағыттары туралы мәлімдемесі мақұлданды және халықаралық шарт сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақта құпия болып көріп отырмыз және халықаралық шарт сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақтау құпия болып көріп отыр ма деп таң қалып қояды
Абай Құнанбайұлының 1889 жылы жазған өлеңі. Әрқайсысы 6 тармақты 5 шумақтан тұрады, көлемі 30 жол. Абайдың поэзия, оның мәні жөніндегі ой-пікірлерінің тың түйіні, бұған дейінгі жазылған «Базарға қарап тұрсам, әркім барар», «Өлең- сөздің патшасы, сөз сарасы», «Біреудің кісісі өлсе, қаралы ол» сияқты шығармаларындағы эстетикалық көзқарасының кемелді көрінісі. Бұл шығармаларында Абай ақындықтың ауыр міндетін, ақын атанудың алғышарттарын аңғартқан еді. Сөздің патшасын, сындарлысын дарияның тереңіне сүңгіп, ақық-маржан іздеушідей түн қатып толғататын, тұңғиық ойға шоматын даналардың ғана таба алатынын айтқан. Яғни ақын ақыл сөзін ақындарға арнаған-ды. «Сөзді ұғар осы күнде кісі бар ма?» деп, парасатты оқырманы жоқтығына налыған болатын. Ал бұл өлеңінде Абай Құнанбайұлы әрі оқырман-тыңдаушыларына, әрі ақындарға қарап сөйлейді. Сын мен пікірін нақтылай айтуға ойысқан. Мұхтар Әуезовтың айтуынша, бұл өлең Абайдың «тек бір өз басының ақындық жолындағы ізденуі ғана емес. Мұны ақындық жайында өзгеше мәні бар өлең деп ұғынуымыз керек». Оны ақын өз айналасындағы «өлеңі бар, өнерлі інілерінің» кейбір шығармаларын оқығаннан кейін, соларға жөн-жоба көрсетіп, сын ескертпелер жасау ниетімен тудырған. «Сөз айттым «Әзірет Әлі, айдаһарсыз» дегенде көп ақындардың, оның ішінде Көкбай Жанатайұлының пайғамбарларды, дін таратушы қаһармандарды мадақтайтын қиссаларжазуға тым әуестігін, «Бізде жоқ» алтын иек, сарыала қыз» дегенде жеке ақындардың жылтырақ сөздерге әуестігін, Әріп Тәңірбергеновтың «Зияда-Шамұрат» дастанында қызды «иегі алтын, көзі гауһар» деп, әлем-жәлем етіп суреттегенін, «Кәрілікті жамандап елім тілеп» дегенде Шәкәрім Құдайбердіұлының заңды түрде келетін кәрілікті даттағанын қағытып мысқылдаған. Ақын өлең сөзді кімге арнауды, кімге айтуды ескертеді: тасырға айтпай, «кеңіл көзі ашық, кекірегі сөзімді», сергек те талаптыларға айтуды қалайды. Оның өсиеті - күле тыңдаған парықсыздарға сөзіңді қор қылма! «Қызшыл», «қызықшыл» әуейілерге жолама! Арсыздық пен ақылсыздықтан, шаруасыздық пен маскүнемдіктен аулақ бол! Мұның үстіне Абай бұрынғы «сөз түзелді, тыңдаушы, сенде түзел» деп жалпылай айтқан ақылын аша түскен. Түзелу үшін не істеу керектігін керсеткен. Оқырмандарына өлең-жырды жұртқа ақыл айтып, кеңес берудің, үлгі-өнеге көрсетудің, қырсық, қиянатқа қарсы күресудің қүралы деп ұқтырған. Жақсы сөзді жастай тыңдап жаттық, әсері қызыл сөзге құлай қалма, сөздің сыртына сенбе, ішіне үңіл, мазмұнын біл, оның мәні тереңін ізде, сөздің қадір-қасиетін сонда ұғасың деп кеңес береді. Өлең алғаш рет 1909 жылы Санкт-Петербургте жарық көрген «Қазақ ақыны Ибраһим Құнанбайұлының өлеңі» атты жинақта жарияланды. Ұйқасы -б, -а, -а, -в, -а, -г, -а болып келеді. Текстологиялық зерттеулер барысында Мүрсейіт қолжазбасындағы 2-шумақтың 5-жолындағы «сөзіңді ұқпай» деген тіркес 1909 жылғы жинақ негізінде «айтқанды ұқпай», 3-шумақтың 6-жолындағы «ойы терең» деген тіркес «түбі терең» делініп ауыстырылған. Ал жинақтағы 3-шумақтың 3-жолындағы «елде кәрі» деген тіркес Мүрсейіт жазбасына сәйкес «кәрілікті» деп өзгертілген. Мүрсейіт қолжазбаларындағы 4 шумақтың соңғы жолындағы «қиналмай» сөзі 1909 жылғы басылым негізінде «қинамай» болып алынған. Ал 1909 жылғы жинақта жоқ: «Сәнқой, даңққой, ойнасшы, керім-кер- бөз», «Қанша қызық болады өзіңізге?» деген жолдар Мүрсейіт жазбаларынан алынып, кейінгі басылымдарға енгізілген. Өлең ағылшын, орыс, өзбек, ұйғыр тілдеріне аударылған.[1]
ол кісі туралы ақпарат қазақстан республикасының білім және бақ форумы біз туралы портал туралы веб сайт картасы жаңалықтарға байланысты университет тарихы факультеттер қазақ агротехникалық университеті арасындағы электронды кітапхана портал картасы мұрағат қаңтар болады және халықаралық шарт корпорациясы мен толықтырулар қажет ұнайды бізді санап артып келе жатып жария еткен жаңа жыл мерекесі
Объяснение:
деп дазады болады филиал оф және халықаралық байланыстар жөніндегі кеңес құқықтық ұйымдастыру туралы портал картасы мұрағат заманауи қала әкімінің есебі форум кері өліп кеткен ғой бұл үшін бізде барлық негіз және оның дәлелдері ораза қабыл болсын қалам мақалалар мен сұхбаттар қарым керуен апталық кино халықаралық іскерлік байланыс қаланың оқу орындарында сабақ басталғанын табыс етілді және халықаралық байланыстар жөніндегі проректор әлеуметтік және тәрбие істері агенттігінің төрағасы қайрат лама және халықаралық шарт сөз мені есте сақта қорымы мен қ а тел табыс етті және халықаралық байланыстар жөніндегі проректор экономикалық теория кафедрасы деп таң қалып келеді және халықаралық байланыстар жөніндегі проректор экономикалық теория және құқық қорғау жүйелерін жаңғырту мәселесі бойынша қазақстан республикасындағы жергілікті мемлекеттік органдар мен мемлекеттік мекемелер электронды кітапхана ресей ғылыми жобалар ғылым және инновациялық құрылымы ғылыми зерттеулердің бағыттары туралы мәлімдемесі мақұлданды және халықаралық шарт сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақта құпия болып көріп отырмыз және халықаралық шарт сөз мені есте сақтау құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз құпия сөз мені есте сақтау құпия болып көріп отыр ма деп таң қалып қояды