-Сәлем -Сәлем -Қалың қалай? -Жақсы. -Сен қандай тамақты жақсы көресін? -Мен сүтке пісірілген күріш ботқасын ұнатамын, ал сен ше? -Мен уыздықты жақсы көремін, маған оны ана дайындайды. -Сен асханада жеуді ұнатасың ба? -Иә асхананың аспазы дәмді дайындайды! Ал саған ұнайды ма? -Ұнайды бірақ, ананың дайындағаны жақсырақ болар! -Иә ананың дайындағаны жақсы, сен май жаққан нанды ұнатасың ба? -Ұнатамын ол өте дәмді және пайдалы .-Сау бол. -Сау бол. Перевод: -Привет -Привет -Как дела? -Хорошо -Какое блюдо тебе нравится? -Я люблю рисовую кашу, а ты? -Мне нравится яичница, мне мама ее на завтрак готовит. -Ты любишь обедать в столовой? -Да но мне больше нравится как готовит моя мама. -А ты любишь хлеб с маслом? -Да это вкусно и полезно. -Пока! -Пока! Можешь поткорректировать, и заменить блюда и так на будущее правильно пишется дИалог а не дЕалог ))
Жұбанов Құдайберген Қуанұлы(19.12.1899, Ақтөбе облысы, Темір ауданы – 25.2. 1938) – тіл білімі саласындағы алғашқы қазақпрофессоры (1932), түркітанушы,педагог [1].
Алғашқыда Оспан ишанның мешітінен дәріс алып, араб тілін үйренеді. 1918 жылы Електегі екі кластық орыс-қазақ училищесін бітірген. Темір-Орқаш болысының әуелі хатшысы, кейін төрағасы болады. 1920 жылы Орынборқаласындағы “Хусайния” медресесін бітіреді. Араб, парсы, орыс, латын,түрік, жапон, француз, ағылшын,неміс тілдерін меңгереді. 1920 жылы “Ай” атты журнал ұйымдастырып, оның бетінде М.Горькийдің “Сұңқар туралы жыр”, “Дауылпаз туралы жыр”, “Хан мен ұлы”, т.б. шығармаларын қазақ тіліне аударып жариялаған. Ақындық, жазушылық өнерімен де танылып, өлең, пьеса, т.б. жазған. Мысалы, “Мақпал – Сегіз” дастанының желісі бойынша Жұбанов Тілепбергеновпен бірігіп жазған пьесасы Ақтөбедегі кеңес-партия мектебінің, педагог техникум оқушыларының қатысуымен сахнаға шығарылып, қала жұртшылығына көрсетіледі. “Ай” деген өлеңі жоғарыда аталған журналдың беташары ретінде жарияланды. Көпшілік көкейіне тез қонатын сықақ, фельетондары сахнада, сауық кештерінде айтылып жүрсе, кейбіреулері “Еңбекші қазақта” жарияланған. 1925 жылы Жұбановтың режиссерлігімен Ақтөбе қаласында М.Әуезовтің “Еңлік – Кебек” пьесасы қойылады.
-Сәлем
-Қалың қалай?
-Жақсы.
-Сен қандай тамақты жақсы көресін?
-Мен сүтке пісірілген күріш ботқасын ұнатамын, ал сен ше?
-Мен уыздықты жақсы көремін, маған оны ана дайындайды.
-Сен асханада жеуді ұнатасың ба?
-Иә асхананың аспазы дәмді дайындайды! Ал саған ұнайды ма?
-Ұнайды бірақ, ананың дайындағаны жақсырақ болар!
-Иә ананың дайындағаны жақсы, сен май жаққан нанды ұнатасың ба?
-Ұнатамын ол өте дәмді және пайдалы
.-Сау бол.
-Сау бол.
Перевод:
-Привет
-Привет
-Как дела?
-Хорошо
-Какое блюдо тебе нравится?
-Я люблю рисовую кашу, а ты?
-Мне нравится яичница, мне мама ее на завтрак готовит.
-Ты любишь обедать в столовой?
-Да но мне больше нравится как готовит моя мама.
-А ты любишь хлеб с маслом?
-Да это вкусно и полезно.
-Пока!
-Пока!
Можешь поткорректировать, и заменить блюда и так на будущее правильно пишется дИалог а не дЕалог ))
Алғашқыда Оспан ишанның мешітінен дәріс алып, араб тілін үйренеді. 1918 жылы Електегі екі кластық орыс-қазақ училищесін бітірген. Темір-Орқаш болысының әуелі хатшысы, кейін төрағасы болады. 1920 жылы Орынборқаласындағы “Хусайния” медресесін бітіреді. Араб, парсы, орыс, латын,түрік, жапон, француз, ағылшын,неміс тілдерін меңгереді. 1920 жылы “Ай” атты журнал ұйымдастырып, оның бетінде М.Горькийдің “Сұңқар туралы жыр”, “Дауылпаз туралы жыр”, “Хан мен ұлы”, т.б. шығармаларын қазақ тіліне аударып жариялаған. Ақындық, жазушылық өнерімен де танылып, өлең, пьеса, т.б. жазған. Мысалы, “Мақпал – Сегіз” дастанының желісі бойынша Жұбанов Тілепбергеновпен бірігіп жазған пьесасы Ақтөбедегі кеңес-партия мектебінің, педагог техникум оқушыларының қатысуымен сахнаға шығарылып, қала жұртшылығына көрсетіледі. “Ай” деген өлеңі жоғарыда аталған журналдың беташары ретінде жарияланды. Көпшілік көкейіне тез қонатын сықақ, фельетондары сахнада, сауық кештерінде айтылып жүрсе, кейбіреулері “Еңбекші қазақта” жарияланған. 1925 жылы Жұбановтың режиссерлігімен Ақтөбе қаласында М.Әуезовтің “Еңлік – Кебек” пьесасы қойылады.