1 Підкресли використані в перекладі твору Данте засоби художньої виразності, запиши їхні назви. Хто чув її, — смиренність дум свята Проймає в того серце добротливо. Хто стрів її, той втішений сповна. (Переклад М. Бажана)
Тоже проходим эту тему) Герой рассказа- умный мальчик. Рассказывает историю взрослый.
Школьник побаивается учителя математики и одновременно старается его обхитрить. Писатель, что рассказывает нам эту историю, восхищается учителем, одновременно анализируя те механизмы, при которых он влияет на умы и души своих воспитанников.
Самый простой вывод из этой истории: «серьезней относиться к домашним заданиям» Второй вывод: ложь рано или поздно разоблачается, “все тайное становится явным”. Поэтому лжец становится посмешищем в глазах своих товарищей. Не хочешь краснеть – не ври! Третий вывод: умей и сам посмеяться над собой. Посмотри на ситуацию со стороны – и многое станет куда понятней.
В рассказах Искандера теплый мягкий юмор и чуть более жесткая ирония пронизывают всю ткань повествования. И это сообщает читателю уверенность в том, что даже в не совсем приятных ситуациях можно ощутить радость и красоту жизни.
Про письменництво Бредберi мрiяв змалечку. У двенадцать років вiн мав друкарську машинку й незабаром почав розсилати своi твори до часописiв. У вiдповiдь приходили лише вiдмови iз-за того що в ньому багато жахiв.
У сiмнадцять років вiн пiшов до об'єднання молодих авторiв. Його оповiдання друкували в дешевих журналах. У двадцать два роки вiн став професiйним письмеником.
Твори якi його прославили "Марсiанськi хронiки" "451 градус за Фаренгейтом"
Объяснение: прости за ошибки плохо на украинском пишу.
Герой рассказа- умный мальчик. Рассказывает историю взрослый.
Школьник побаивается учителя математики и одновременно старается его обхитрить. Писатель, что рассказывает нам эту историю, восхищается учителем, одновременно анализируя те механизмы, при которых он влияет на умы и души своих воспитанников.
Самый простой вывод из этой истории: «серьезней относиться к домашним заданиям»
Второй вывод: ложь рано или поздно разоблачается, “все тайное становится явным”.
Поэтому лжец становится посмешищем в глазах своих товарищей. Не хочешь краснеть – не ври!
Третий вывод: умей и сам посмеяться над собой. Посмотри на ситуацию со стороны – и многое станет куда понятней.
В рассказах Искандера теплый мягкий юмор и чуть более жесткая ирония пронизывают всю ткань повествования. И это сообщает читателю уверенность в том, что даже в не совсем приятных ситуациях можно ощутить радость и красоту жизни.
Про письменництво Бредберi мрiяв змалечку. У двенадцать років вiн мав друкарську машинку й незабаром почав розсилати своi твори до часописiв. У вiдповiдь приходили лише вiдмови iз-за того що в ньому багато жахiв.
У сiмнадцять років вiн пiшов до об'єднання молодих авторiв. Його оповiдання друкували в дешевих журналах. У двадцать два роки вiн став професiйним письмеником.
Твори якi його прославили "Марсiанськi хронiки" "451 градус за Фаренгейтом"
Объяснение: прости за ошибки плохо на украинском пишу.