2. Який прийом вжито в цих рядках: Є свіжі запахи, немов дітей тіла, Є ніжні, як гобой, звитяжні, молодечі, Розпусні, щедрі, злі, липучі, як смола… а) Алітератція б) Асонанс в) Антитеза г) Синестезія д) Сугестія
Девушка в обществе не считается личностью, она всего лишь невеста, а значит, ее цель до замужества — заманить достойного и состоятельного жениха. этого требует от нее мать, вопреки протестам дочери: «мы люди бедные, нам унижаться-то всю жизнь. так уж лучше унижаться смолоду, чтоб потом пожить по-человечески». лариса полюбила искренне и нежно «блестящего боярина» паратова, который для нее — идеал мужчины, и она готова пойти с ним хоть на край света. любовь настолько велика и глубока, что героиня не может рассмотреть в нем всего лишь обычного купца, который стремится только к личному обогащению. лариса впервые почувствовала себя счастливой, но и здесь ее ждет глубокое разочарование. паратов неожиданно уезжает, глубоко оскорбляет ее чувства. любовь поругана, для паратова лариса — лишь развлечение. душевные переживания девушки усугубляются тем позором, который она пережила в собственном доме: скандал, связанный с арестом сбежавшего с деньгами кассира, дал повод к сплетням и злословию о семье огудаловых. поэтому согласие ларисы на брак с карандышевым — вынужденное, он просто вовремя подвернулся. героиня хочет уехать жить в деревню, хочет тихой, скромной семейной жизни. но карандышев так рад своей победе, что совершенно равнодушен к чувствам юной особы. «три года я терпел унижения, три года я сносил насмешки прямо в лицо от ваших знакомых; надо же и мне, в свою очередь, посмеяться над ними» — вот что движет поведением карандышева. он бестактен по отношению к ларисе, попрекает ее прошлым, «цыганским табором», любовью к паратову. он, конечно, не тот человек, который мог бы дать ларисе счастье, — он слишком тщеславен и себялюбив. на ларису и ее жениха обрушивается поток насмешек, унижений и осуждений. но, вернувшись, паратов не приносит ларисе радости и покоя. он вновь уехал по необходимости, как он объясняет, «спасать» свое имение от нерадивых . он знает, что виноват перед ларисой, и узнав о ее замужестве, даже радуется: «…значит, старые счеты покончены», и можно снова к ним приехать. но самая большая беда в том, что для ларисы он идеализирован. слепо доверяя своему герою, она не смогла увидеть его подлинных мотивов: расчета и корысти. но перед другими он их даже и не скрывает: «у меня… ничего заветного нет; найду выгоду, так все , что угодно». так же он открыт и перед харитой игнатьевной: «хочу продать свою волюшку»,— говорит он ей о предстоящей женитьбе. свое увлечение ларисой он расценивает как глупость, но если бы он на ней женился — «вот бы людей-то насмешил! » выстрел карандашева приносит ларисе избавление от страданий. девушка убийцу за то, что он избавил ее от жизни в этом мире, в котором «ни от кого… не видела сочувствия, и не слыхала теплого, сердечного слова. а ведь так жить холодно». она умирает, прощая всех людей и никого не обвиняя. ее трагедия — это трагедия чистой бескорыстной души, верящей в добро и любовь и осознавшей, как жесток на самом деле этот мир, и как она обманывалась. в «бесприданница» лариса — одинокая прекрасная душа, от непонимания. быть может, если бы не циничность общества, проявленная по отношению к ней близкими людьми, судьба главной героини была бы намного счастливее.
Сравнения: 1)„Эй, Фома, Фома! тебя женить пора, а ты дуреешь, как молодой лошак!“, 2)Бывало, наешься в день столько огурцов, дынь, репы, цыбули, гороху, что в животе, ей богу, как будто петухи кричат, 3)Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! ноги, как деревянные, стали 4)За обедом опять старичина разговорился, стал пугать меньшего брата, что он обменяет его на кур вместо арбуза; а пообедавши сделал сам из дерева пищик и начал на нем играть; и дал нам, забавляться, дыню, свернувшуюся в три погибели, словно змею, которую называл он турецкою. 5)Вот, скинувши новые сапоги и обвернувши в хустку, чтобы не покоробились от дождя, задал он такого бегуна, как будто панской иноходец. Эпитеты: 1)Будете, собачьи дети, ходить в золотых жупанах! Метафоры: 1)Опять поворотил поближе к голубятне — гумно спряталось 2) Вот, перетянувши сломленную, видно, вихрем порядочную ветку дерева, навалил он ее на ту могилку, где горела свечка, и пошел по дорожке. Молодой дубовый лес стал редеть; мелькнул плетень 3) Вот и плетень его! теперь и версты нет до баштана“ 4)На другой день, чуть только стало смеркаться в поле, дед надел свитку, подпоясался, взял под мышку заступ и лопату, надел на голову шапку, выпил кухоль сировцу, утер губы полою, и пошел прямо к попову огороду. 5)А дождь пустился, как будто из ведра.
1)„Эй, Фома, Фома! тебя женить пора, а ты дуреешь, как молодой лошак!“,
2)Бывало, наешься в день столько огурцов, дынь, репы, цыбули, гороху, что в животе, ей богу, как будто петухи кричат,
3)Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет, да и не берет! ноги, как деревянные, стали
4)За обедом опять старичина разговорился, стал пугать меньшего брата, что он обменяет его на кур вместо арбуза; а пообедавши сделал сам из дерева пищик и начал на нем играть; и дал нам, забавляться, дыню, свернувшуюся в три погибели, словно змею, которую называл он турецкою.
5)Вот, скинувши новые сапоги и обвернувши в хустку, чтобы не покоробились от дождя, задал он такого бегуна, как будто панской иноходец.
Эпитеты:
1)Будете, собачьи дети, ходить в золотых жупанах!
Метафоры:
1)Опять поворотил поближе к голубятне — гумно спряталось
2) Вот, перетянувши сломленную, видно, вихрем порядочную ветку дерева, навалил он ее на ту могилку, где горела свечка, и пошел по дорожке. Молодой дубовый лес стал редеть; мелькнул плетень
3) Вот и плетень его! теперь и версты нет до баштана“
4)На другой день, чуть только стало смеркаться в поле, дед надел свитку, подпоясался, взял под мышку заступ и лопату, надел на голову шапку, выпил кухоль сировцу, утер губы полою, и пошел прямо к попову огороду.
5)А дождь пустился, как будто из ведра.